polski » telugu   duży – mały


68 [sześćdziesiąt osiem]

duży – mały

-

+ 68 [అరవై ఎనిమిది]68 [Aravai enimidi]

+ పెద్దది-చిన్నదిPeddadi-cinnadi

68 [sześćdziesiąt osiem]

duży – mały

-

68 [అరవై ఎనిమిది]
68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది
Peddadi-cinnadi

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiతెలుగు
duży i mały పె----- మ---- చ------
P------ m----- c-----i
+
Słoń jest duży. ఏన--- ప------ ఉ------
Ē---- p------ u-----i
+
Mysz jest mała. ఎల-- చ-------- ఉ------
E---- c-------- u-----i
+
   
ciemny – jasny చీ----------
C-----------u
+
Noc jest ciemna. రా---- చ------ ఉ------
R---- c------- u-----i
+
Dzień jest jasny. పగ-- వ------- వ----------------
P----- v------- v----------------i
+
   
stary i młody ము---------
M-----------u
+
Nasz dziadek jest bardzo stary. మా త------ చ--- మ---- వ---
M- t------- c--- m----- v--u
+
70 lat temu był jeszcze młody. 70 ఏ--- క----- ఆ-- ఇ--- ప-------- ఉ------
70 Ē--- k----- ā---- i--- p--------- u----u
+
   
piękny i brzydki అం---------
A----------i
+
Motyl jest piękny. సీ---------- అ----- ఉ---
S------------- a------ u--i
+
Pająk jest brzydki. సా---- క------- ఉ---
S----- k------- u--i
+
   
gruby – chudy లా--------
L---------ṁ
+
Kobieta ważąca 100 kilogramów jest gruba. వం- క----- త--- ఆ--- ల----- ఉ------- ల----
V---- k----- t--- ā---- l----- u------ l---a
+
Mężczyzna ważący 50 kilogramów jest chudy. యా-- క----- త--- మ------ స----- ఉ------- ల----
Y----- k----- t--- m------- s------ u------ l---a
+
   
drogi i tani ఖర-------
K------------a
+
Samochód jest drogi. కా-- ఖ-------
K--- k----------i
+
Gazeta jest tania. సమ--------- చ------
S------------- c---------i
+
   

Code-Switching

Coraz więcej ludzi dorasta w dwóch językach. Potrafią mówić więcej niż jednym językiem. Wielu z tych ludzi często zamienia języki. W zależności od sytuacji decydują, jaki język wybrać. W życiu zawodowym mówią na przykład innym językiem niż w domu. W ten sposób dostosowują się do otoczenia. Są jednak możliwości spontanicznej zmiany języka. Fenomen ten jest nazywany Code-Switching. W zjawisku Code-Switching język zamieniany jest podczas mówienia. Dlaczego ludzie zamieniają język, może mieć wiele powodów. Często nie znajdują oni we własnym języku odpowiedniego słowa. W ten sposób mogą lepiej wyrazić się w innym języku. Powodem może być również to, że w jednym języku czują się pewniej.

Wtedy wybierają ten język do prywatnych czy osobistych celów. Czasami w jakimś języku nie ma odpowiedniego słowa. W tym przypadku mówca musi zamienić język. Lub zmienia go, by nie zostać zrozumianym. Code-Switching funkcjonuje wtedy jak język tajny. Dawniej mieszanie języków było krytykowane. Uważano, że taka osoba nie potrafi mówić prawidłowo żadnym językiem. Dzisiaj wygląda to inaczej. Code-Switching jest uważany za szczególną kompetencję językową. Obserwacja osób mówiących przy Code-Switching może być interesująca. Ponieważ często przy tym zmieniają nie tylko język. Zmieniają się również inne komunikacyjne elementy. Wiele osób w innym języku mówi szybciej, głośniej lub dobitniej. Nagle używają więcej gestów i mimiki. Code-Switching jest więc też trochę Culture-Switching…
Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków romańskich. Oznacza to, że rozwinął się z łaciny. Jest więc spokrewniony z innymi romańskimi językami, jak hiszpańskim lub włoskim. Po ******u mówi się dziś na wszystkich kontynentach. Jest językiem ojczystym dla ponad 110 milionów ludzi. W sumie językiem _______m posługuje się około 220 milionów ludzi. Dzięki temu _______ jest językiem świata.

Wiele organizacji międzynarodowych używają _______ego jako języka urzędowego. Wcześniej _______ był też językiem dyplomacji. Dzisiaj tę rolę w dużym stopniu przejął angielski. Jednak w dalszym ciągu _______ jest jednym z najważniejszych języków w komunikacji. A liczba osób mówiących w tym języku od lat ciągle rośnie! Ma to związek z silnym wzrostem zaludnienia w afrykańskim i arabskim obszarze. Ale również na Karaibach czy na wyspach Południowego Pacyfiku mówi się po ******u. Kto często podróżuje, powinien koniecznie nauczyć się _______ego!