polski » tajski   Pytanie o drogę


40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

-

40 [สี่สิบ]
sèe-sìp′

การสอบถามทาง
gan-sàwp-tǎm-tang

40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

-

40 [สี่สิบ]
sèe-sìp′

การสอบถามทาง
gan-sàwp-tǎm-tang

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiภาษาไทย
Przepraszam pana / panią! ขอ--- ค--- / ค--
k-------------------′
Czy może mi pan / pani pomóc? ช่-- ผ- / ด---- ท------- ค--- / ค-?
c---------------------------------------------------′
Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja? แถ----------------- ๆ--- ค--- / ค-?
t-------------------------------------------------′
   
Proszę na rogu skręcić w lewo. เล----------------- ค--- / ค-
l------------------------------------′
Proszę iść kawałek prosto. ต่------------------- ค--- / ค-
d---------------------------------------------------′
Potem proszę iść sto metrów w prawo. ต่--------------------------------------- ค--- / ค-
d-------------------------------------------------------------------------′
   
Może pan / pani pojechać autobusem. คุ------------------------
k--------------------------------------------------′
Może pan / pani pojechać tramwajem. คุ-----------------------
k---------------------------------------------------′
Może pan / pani pojechać po prostu za mną. คุ--------- ผ- / ด---- ไ------
k-------------------------------------------------------′
   
Jak dotrę do stadionu piłkarskiego? ผม / ด---- จ------------------------------- / ค- ?
p---------------------------------------------------------------------------------------′
Proszę przejść przez most! ข้--------- ค--- / ค--
k-----------------------------′
Proszę przejechać tunelem! ลอ---------- ค--- / ค--
l-------------------------------′
   
Proszę jechać aż do trzecich świateł. ขั------------------------- ค--- / ค-
k----------------------------------------------------------------′
Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo. ต่-------------------------- ค--- / ค-
d------------------------------------------------------------′
Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie. ต่----------------------- ผ--------------
d---------------------------------------------------------------------------′
   
Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko? ขอ--- ค--- / ค- ผ- / ด---- จ-------------------- ค--- / ค-?
k-----------------------------------------------------------------------------------------------′
Proszę najlepiej jechać metrem. วิ-------------------------------
w----------------------------------------------------------------′
Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji. ออ----------------
a----------------------------i
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem ojczystym dla około 12 milionów ludzi. Większość z nich mieszka w ******ii i innych krajach Europy Południowej. _______ należy do języków południowosłowiańskich. Jest blisko spokrewniony z chorwackim i bośniackim. Gramatyka i słownictwo są bardzo podobne w tych językach. Dlatego też ******owie, Chorwaci i Bośniacy mogą bez problemu porozumieć się między sobą. _______ alfabet posiada 30 liter.

Do każdej z nich przyporządkowana jest jednoznaczna wymowa. Przy akcentowaniu występują podobieństwa do klasycznych języków tonalnych. W chińskim na przykład wysokość tonu sylaby zmienia znaczenie słowa. W _______m jest podobnie. W zasadzie ma tu tylko znaczenie wysokość akcentowanej sylaby. Podlegająca znacznej odmianie budowa językowa to cecha charakterystyczna _______ego. Oznacza to, że rzeczowniki, czasowniki, przymiotniki i zaimki podlegają odmianie. Kto interesuje się strukturami gramatycznymi, powinien koniecznie uczyć się _______ego!