polski » ukraiński   chcieć


70 [siedemdziesiąt]

chcieć

-

70 [сімдесят]
70 [simdesyat]

Хотіти що-небудь
Khotity shcho-nebudʹ

70 [siedemdziesiąt]

chcieć

-

70 [сімдесят]
70 [simdesyat]

Хотіти що-небудь
Khotity shcho-nebudʹ

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiукраїнська
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani zapalić? Хо---- к-----?
K------- k-----?
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani zatańczyć? Хо---- т--------?
K------- t----------?
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani pójść na spacer? Хо---- й-- г-----?
K------- y--- h------?
   
Chciałbym / Chciałabym zapalić. Я х--- к-----.
Y- k----- k-----.
(Czy) Chciałbyś / Chciałabyś papierosa? Ти х---- б- ц------?
T- k----- b- t-------?
On chciałby ognia. Ві- х---- б- в----.
V-- k----- b- v-----.
   
Chciałbym / Chciałabym się czegoś napić. Я х--- п---.
Y- k----- p---.
Chciałbym / Chciałabym coś zjeść. Я х--- ї---.
Y- k----- i----.
Chciałbym / Chciałabym trochę odpocząć. Я х--- в--------.
Y- k----- v---------.
   
Chciałbym / Chciałabym pana / panią o coś zapytać. Я х--- В-- д--- з-------.
Y- k----- V-- d------ z-------.
Chciałbym / Chciałabym pana / panią o coś prosić. Я х--- В-- д--- п--------.
Y- k----- V-- d------ p--------.
Chciałbym / Chciałabym pana / panią na coś zaprosić. Я х--- В-- к----- з--------.
Y- k----- V-- k----- z--------.
   
Czego pan / pani sobie życzy? Що В- х----- в-----?
S---- V- k------- v-----?
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani kawę? Чи х----- б В- к---?
C-- k------ b V- k---?
A może wolałby pan / wolałaby pani herbatę? Чи х----- б В- к---- ч--?
C-- k------ b V- k------- c----?
   
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy pojechać do domu. Ми х----- б п------ д-----.
M- k------ b p-------- d-----.
(Czy) Chcielibyście / chciałybyście taksówkę? Чи х----- б в- т----?
C-- k------ b v- t----?
Oni chcieliby / One chciałyby zadzwonić. Во-- х----- з-------------.
V--- k------- z-------------.
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak blisko spokrewniony z żadnym innym językiem na świecie. Nie można mylić współczesnej greki z językiem staro_______m. Greka z czasów starożytnych jest wykładana dzisiaj w wielu szkołach i uniwersytetach. Wcześniej była językiem filozofii i nauki. Kto poznawał świat starożytny, język staro_______ był dla niego językiem komunikacji. Natomiast greka nowożytna jest dzisiaj językiem ojczystym około 13 milionów ludzi.

Rozwinęła się z języka staro_______ego. Ciężko stwierdzić, kiedy dokładnie powstał współczesny język _______. Pewne jest jednak to, że jego budowa jest prostsza niż języka staro_______ego. Greka nowożytna zawiera jednak jeszcze liczne archaiczne formy. Jest językiem bardzo spójnym, nie wykazujących mocnych dialektów. Pisany jest alfabetem _______m, który powstał prawie 2500 lat temu. Interesujące jest to, że greka należy do języków o największym zasobie słownictwa. Kto chętnie uczy się słówek, powinien więc zacząć od _______ego…