polski » urdu   Spójniki dwuczęściowe


98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

-

+ ‫98 [اٹھانوے]‬athanway

+ ‫حرف ربط دو بار‬harf rabt doo baar

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

-

‫98 [اٹھانوے]‬
athanway

‫حرف ربط دو بار‬
harf rabt doo baar

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiاردو
Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. ‫س-- ت- ا--- ت-- ل--- ب-- ت--- د--- و--- --
s---- t- a--- t-- l---- b---- t---- d----- w--- -
+
Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. ‫ٹ--- ت- و-- پ- آ-- ت-- ل--- ب-- ب--- ہ--- ت-- --
t---- t- w--- p-- a--- t-- l---- b---- b---- h-- t-- -
+
Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. ‫ہ--- ت- آ--- د- ت-- ل--- ب-- م---- --
h---- t- a----- d- t-- l---- b---- m------ -
+
   
On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. ‫و- ی- ت- ب- ل--- ہ- ی- ٹ--- --
w-- y- t- b-- l---- h-- y- t---- -
+
On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. ‫و- ی- ت- آ- ش-- آ-- گ- ی- ص-- س---- --
w-- y- t- a-- s---- k-- a--- g- y- s---- s------ -
+
On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. ‫و- ی- ت- ہ---- پ-- ر-- گ- ی- ہ--- م-- --
w-- y- t- h------ p--- r---- g- y- h---- m--- -
+
   
Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. ‫و- ا----- ب---- ہ- ا-- ا------ ب-- --
w-- S------ b---- h-- a-- a------ b-- -
+
Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. ‫و- م---- م-- ر-- ہ- ا-- ل--- م-- ب-- --
w-- m---- m--- r--- h-- a-- L----- m--- b-- -
+
Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. ‫و- ا---- ک- ج---- ہ- ا-- ا------ ک- ب-- --
w-- s---- k- j---- h-- a-- E------ k- b-- -
+
   
On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. ‫و- ص-- ب----- ہ- ن--- ب--- س-- ب-- ہ- --
w-- s--- b------- h- n--- b----- s--- b-- h-- -
+
Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. ‫و- ص-- خ------ ن--- ب--- ذ--- ب-- ہ- --
w-- s--- k-------- n--- b----- z----- b-- h-- -
+
Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. ‫و- ص-- ج--- ہ- ن--- ب---- ب--- ف------- ب-- --
w-- s--- g----- h- n--- b---- h-- b----- f------- b-- -
+
   
Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. ‫م-- ن- ت- پ---- ا-- ن- ہ- گ--- ب-- س--- ہ-- --
m--- n-- t- p---- n-- h- g----- b--- s---- h-- -
+
Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. ‫م-- ن- ت- و---- ا-- ن- ہ- س--- ن-- س--- ہ-- --
m--- n-- t- w---- n-- h- s---- n---- s---- h-- -
+
Nie lubię ani opery, ani baletu. ‫م--- ن- ت- ا----- ا-- ن- ہ- ب---- پ--- ک--- ہ-- --
m---- n-- t- o---- n-- h- b----- p----- k---- h-- -
+
   
Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. ‫ت- ج--- ت-- ک-- ک-- گ- ا--- ہ- ج--- م--- ک- ل- گ- --
t-- j---- t--- k--- k--- g- i--- h- j---- m------- k-- l- g- -
+
Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. ‫ت- ج--- ج--- آ- گ- ا--- ہ- ج--- ج-- گ- --
t-- j---- j---- a- g- i--- h- j---- g- -
+
Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. ‫آ--- ج--- ب---- ہ--- ہ- ا--- ہ- آ--- ط-- ہ- ج--- ہ- --
a---- j---- b----- h--- h-- i--- h- a----- t---- h- j--- h-- -
+
   

Nauka języków przez internet

Coraz więcej ludzi uczy się języków obcych. I coraz więcej ludzi korzysta w tym celu z internetu! Nauka online różni się od klasycznych zajęć językowych. Ma to wiele zalet! Użytkownicy sami decydują, kiedy chcą się uczyć. Mogą też wybrać, czego chcą się uczyć. Sami też decydują, ile będą się uczyć dziennie. Podczas nauki online użytkownicy powinni uczyć się w sposób intuicyjny. Oznacza to, że powinni się uczyć nowego języka naturalnie. Tak, jak uczyliśmy się jako dzieci lub podczas urlopu. W tym celu użytkownicy uczą się za pomocą symulowanych sytuacji. Przeżywają różne rzeczy w różnych miejscach. Muszą być przy tym aktywni.

Przy niektórych programach potrzebne są słuchawki i mikrofon. Można wtedy rozmawiać z rodzimymi użytkownikami języka. Możliwe jest też przeanalizowanie swojej wypowiedzi. W ten sposób można się ciągle poprawiać. W społecznościach można wymieniać się informacjami z innymi użytkownikami. Internet daje również możliwość mobilnej nauki. Za pomocą digitalnej techniki język można zabrać wszędzie. Lekcja online nie jest gorsza niż zajęcia konwencjonalne. Jeśłi programy są dobrze zrobione, mogą być bardzo efektywne. Ważne jest jednak, by lekcja online nie była zbyt kolorowa. Zbyt wiele animacji może odwrócić uwagę od materiału do nauki. Mózg musi przetworzyć każdy pojedynczy impuls. Przez to pamięć może szybko przeciążyć się. Dlatego czasami lepiej jest uczyć się spokojnie z książką. Kto połączy nowe metody z dawnymi, na pewno zrobi szybko postępy...
Zgadnij, jaki to język!
Język _______ należy do języków drawidyjskich. Jest językiem ojczystym około 70 milionów ludzi. Mówi się nim przede wszystkim w Południowych Indiach i na Sri Lance. _______ ma najdłuższą tradycję ze wszystkich nowoczesnych języków indyjskich. Dlatego w Indiach uznawany jest za język klasyczny. Jest również jednym z 22 oficjalnych języków subkontynentu. Język pisany różni się w znacznym stopniu od języka potocznego.

W zależności od kontekstu wybiera się jeden wariant. Ten ścisły podział jest ważną cechą języka _______ego. Typowe są także liczne dialekty. Dialekt używany w Sri Lance jest ogólnie bardziej konserwatywny. _______ pisany ma własną formą mieszaną z alfabetu i pisma sylabowego. Nie wiadomo dokładnie, jak powstał _______. Pewne jest jednak, że ma ponad 2000 lat. Kto uczy się _______ego, dowiaduje się też dużo o Indiach!