português PT » circassiano   Atividades de férias


48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

-

48 [тIокIитIурэ ирэ]
48 [tIokIitIurje irje]

Зыгъэпсэфыгъом
Zygjepsjefygom

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

-

48 [тIокIитIурэ ирэ]
48 [tIokIitIurje irje]

Зыгъэпсэфыгъом
Zygjepsjefygom

Carrega para ver o texto:   
português PTадыгабзэ
A praia está limpa? Ты------------- к-----?
T--------------- k----?
Pode-se tomar banho ali? Зы----------------- щ---?
Z--------------------- s-----?
Não é perigoso tomar banho ali? Зы--------------- щ--------?
Z------------------- s---------?
   
Pode alugar-se um chapéu de sol aqui? Щэ--- м-- х----- щ------ п----------?
S------- m---- h------ s---------- p------------?
Pode alugar-se aqui uma cadeira de repouso? Ше----- х----- м-- щ------ п----------?
S------- h------ m---- s---------- p------------?
Pode alugar-se um barco aqui? Къ----- м-- х----- щ------ п----------?
K----- m---- h------ s---------- p------------?
   
Eu gostava de fazer surf. Сэ с------ с--- с----------.
S-- s------- s---- s---------.
Eu gostava de mergulhar. Сэ п--------- с----- с----------.
S-- p---------- s------- s---------.
Eu gostava de fazer esqui aquático. Сэ п-- п-------- с----- с----------.
S-- p-- p-------- s----- s---------.
   
Pode alugar-se uma prancha de surf? Сё----- п-------- х----- п---- п----------?
S------- p------- h------ p------ p------------?
Pode alugar-se o equipamento de mergulho? Пс- ч---- ш-------- х----- п---- п----------?
P-- c----- s----------- h------ p------ p------------?
Podem alugar-se esquis aquáticos? Пс- п-------- х----- п---- п----------?
P-- p-------- h------ p------ p------------?
   
Eu sou apenas um principiante. Сэ е---------------- с----.
S-- e------------------- s--------.
Eu sou mais ou menos bom. Сэ т----- с---------.
S-- t------ s-----------.
Já sei lidar com isto. Сэ а- д----- с----------------.
S-- a--- d----- s---------------.
   
Onde é que está o teleférico? Пц--------- л----- т--- щ---?
P--------- l----- t---- s-----?
Trouxeste os esquis? Пц------- к---------------?
P-------- k----------------?
Trouxeste as botas de esqui? Пц---- щ--------- к---------------?
P---- s----------- k----------------?
   

A linguagem das imagens

Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas em simultâneo e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de investigação pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem.

Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização a imagens têm vindo a tornar-se cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.