português PT » árabe   Cores


14 [catorze]

Cores

-

‫14 [أربعة عشر]‬
‫14 [arbet eshr]‬

‫الألوان‬
‫al'alwan‬

14 [catorze]

Cores

-

‫14 [أربعة عشر]‬
‫14 [arbet eshr]‬

‫الألوان‬
‫al'alwan‬

Carrega para ver o texto:   
português PTالعربية
A neve é branca. ‫ا---- أ---.‬
‫----------- '----‬
O sol é amarelo. ‫ا---- ص----.‬
‫--------- s-----‬
A laranja é cor de laranja. ‫ا-------- ب-------.‬
‫----------- b------‬
   
A cereja é vermelha. ‫ا----- ح----.‬
‫-------- h-----‬
O céu é azul. ‫ا----- ز----.‬
‫-------- z------‬
A relva é verde. ‫ا----- أ---.‬
‫------- '-----‬
   
A Terra é castanha. ‫ا----- ب---------.‬
‫---------- b----‬
A nuvem é cinzenta. ‫ا------ ر-----.‬
‫---------- r-------‬
Os pneus são pretos. ‫إ----- ا------ س----.‬
‫------- a-------- s----‬
   
De que cor é a neve? Branca. ‫م- ل-- ا----- أ---.‬
‫-- l--- a---------- '----‬
De que cor é o sol? Amarelo. ‫م- ل-- ا----- أ---.‬
‫-- l--- a--------- '-----‬
De que cor é a laranja? Cor de laranja. ‫م- ل-- ا--------- ب------.‬
‫-- l--- a------------ b--------‬
   
De que cor é a cereja? Vermelha. ‫م- ل-- ا----- أ---.‬
‫--- l--- a------ '-----‬
De que cor é o céu? Azul. ‫م- ل-- ا------ أ---.‬
‫--- l--- a-------- '-----‬
De que cor é a relva? Verde. ‫م- ل-- ا------ أ---.‬
‫--- l--- a------ '------‬
   
De que cor é a Terra? Castanha. ‫م- ل-- ا------ ب---.‬
‫--- l--- a-------- b------‬
De que cor é a nuvem? Cinzenta. ‫م- ل-- ا------- ر----.‬
‫--- l--- a---------- r-----‬
De que cor são os pneus? Pretos. ‫م- ل-- إ----- ا------- أ---.‬
‫-- l--- '------- a-------- '----‬
   

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada.

Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!