português PT » árabe   Perguntar o caminho


40 [quarenta]

Perguntar o caminho

-

‫40 [أربعون]‬
‫40 [arbaeun]‬

‫الإستفهام عن الطريق‬
‫al'iistufham ean alttariq‬

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

-

‫40 [أربعون]‬
‫40 [arbaeun]‬

‫الإستفهام عن الطريق‬
‫al'iistufham ean alttariq‬

Carrega para ver o texto:   
português PTالعربية
Desculpe! ‫ع---- !/ ع---- !-
‫------ / e------ ‬
Pode ajudar-me? ‫ب------ م------ ؟-
‫---------- m---------- ‬
Onde é que há aqui um bom restaurante? ‫أ-- أ-- م----- ج---- ؟-
‫--- '---- m------ j----- ‬
   
Vire à esquerda na esquina. ‫إ---- ع-- ي---- ع-- ا------.‬
‫------ e---- y------ e--- a---------‬
Depois siga em frente um bocado. ‫ث- س- ق----- ع-- ط--.‬
‫--- s--- q------ e---- t--‬
Depois vire à direita. ‫و--- م--- م-- ع-- ا-----.‬
‫----- m----- m--- e---- a------‬
   
Você pode também apanhar o autocarro. ‫ب------ أ- ت---- ا------ أ----.‬
‫---------- '--- t-------- a-------- a-----‬
Você pode também apanhar o elétrico. ‫أ- ي---- أ---- أ-- ا------ ا--------- / ا-----.‬
‫-- y------- a----- '------ a-------- a------------- / a--------‬
Você pode seguir-me com o seu carro. ‫و------- أ- ت--- خ---.‬
‫------------ '-- t---- k-------‬
   
Como é que chego ao estádio? ‫ك-- أ-- إ-- م--- ك-- ا---- ؟-
‫--- '--- '----- m----- k---- a------ ‬
Atravesse a ponte! ‫ا--- ا---- !-
‫----- a----- ‬
Atravesse o túnel! ‫س--- ع-- ا---- / إ--- ا-----.‬
‫---- e--- a------- / '------ a-------‬
   
Siga até ao terceiro semáforo. ‫س- ح-- ا------ ا------ ا------.‬
‫-- h---- a---------- a---------- a-------------‬
Vire depois na primeira rua à direita. ‫ث- ا---- ب-- ا----- ا---- ن-- ا-----.‬
‫--- a------ b--- a--------- a------- n--- a------‬
Depois siga em frente no próximo cruzamento. ‫و----- م----- ح-- ا------ ا-----.‬
‫--------- m--------- h---- a--------- a-------‬
   
Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto? ‫ع---- ! ك-- أ-- إ-- ا----- ؟-
‫------ k--- '--- '----- a------ ‬
É melhor você apanhar o metro. ‫ا----- أ- ت---- ق--- ا----.‬
‫-------- '--- t-------- q---- a-------‬
Vá simplesmente até à ultima paragem. ‫ت--- ا---- ح-- ا----- ا-------.‬
‫------ a------- h---- a--------- a------------‬
   

A língua dos animais

Utilizamos a nossa língua com o objetivo de nos expressarmos. Também os animais têm a sua própria língua. E eles usam essa língua do mesmo modo que nós o fazemos. Ou seja, eles comunicam entre si para trocarem informações. Basicamente qualquer espécie animal domina uma determinada língua. Até as térmitas comunicam umas com as outras. Em caso de perigo atiram o seu corpo para o chão. Deste modo, avisam os restantes acerca do perigo. Há outros animais que assobiam quando sentem os inimigos a aproximarem-se. As abelhas comunicam umas com as outras através da dança. Assim, mostram às outras abelhas onde se encontra a comida. As baleias emitem sons que podem ser ouvidos a 5000 quilómetros de distância. Comunicam entre si através de cânticos especiais.

Também os elefantes transmitem diversos sinais acústicos. No entanto, o ser humano não os consegue ouvir. Grande parte da linguagem animal é muito complicada. Consiste na combinação de diferentes signos. São utilizados sinais acústicos, químicos e óticos. Além disso, os animais recorrem a vários gestos diferentes. Entretanto, o ser humano aprendeu a descodificar a linguagem dos animais domésticos. Sabe quando os cães estão contentes. E reconhece quando um gato deseja estar sozinho. Todavia, os cães e os gatos não falam a mesma linguagem. Muitos sinais até são exatamente o contrário uns dos outros. Durante muito tempo, acreditou-se que este dois animais não gostassem um do outro. Eles, simplesmente, não se compreendem. E isto é o que justifica os problemas entre os cães e os gatos. Até mesmo os animais lutam por causa de malentendidos.