português PT » árabe   No jardim zoológico


43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

-

+ ‫43 [ثلاثة وأربعون]‬43 [thlathat wa'arbaeuna]

+ ‫فى حديقة الحيوان‬faa hadiqat alhaywan

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

-

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬
43 [thlathat wa'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬
faa hadiqat alhaywan

Carrega para ver o texto:   
português PTالعربية
Ali é o jardim zoológico. ‫ح---- ا-------- ه---.‬
h----- a---------- h----.
+
Ali estão as girafas. ‫ه--- ا-------.‬
h--- a---------.
+
Onde é que estão os ursos? ‫أ-- ه- ا-----.‬
a-- h- a--------.
+
   
Onde é que estão os elefantes? ‫أ-- ا-------
a-- a----?
+
Onde é que estão as cobras? ‫أ-- ا------ ؟-
a-- a------- ?
+
Onde é que estão os leões? ‫أ-- ا-------
a-- a------?
+
   
Eu tenho uma máquina fotográfica. ‫ل-- آ-- ت----.‬
l-- a--- t-----.
+
Eu também tenho uma câmara de filmar. ‫و--- ا--- آ-- ت---- أ----.‬
w---- a--- a--- t----- '------.
+
Onde é que estão as pilhas? ‫أ-- أ-- ب-------
'--- '---- b-------?
+
   
Onde é que estão os pinguins? ‫أ-- ه- ا---------
a-- h- a--------?
+
Onde é que estão os cangurus? ‫أ-- ه- ا-------
a-- h- a--------?
+
Onde é que estão os rinocerontes? ‫أ-- ه- و----- ا------
a-- h- w------- a------?
+
   
Onde é que há uma casa de banho? ‫أ-- ه- ا--------
'--- h- a-------?
+
Ali há um café. ‫ه--- م---.‬
h--- m-----.
+
Ali há um restaurante. ‫ه--- م---.‬
h--- m------.
+
   
Onde é que estão os camelos? ‫أ-- ه- ا-------
a-- h- a-------?
+
Onde é que estão os gorilas e as zebras? ‫أ-- ه- ا------- و------ ا-------
a-- h- a-------- w------- a---------?
+
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? ‫أ-- ه- ا----- و----------
a-- h- a------ w---------?
+
   

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus.

O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones. Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak, ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!