português PT » árabe   Sair à noite


44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

-

+ ‫44 [أربعة وأربعون]‬44 [arabeat wa'arbaeuna]

+ ‫الخروج مساءً‬alkhuruj msa'an

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

-

‫44 [أربعة وأربعون]‬
44 [arabeat wa'arbaeuna]

‫الخروج مساءً‬
alkhuruj msa'an

Carrega para ver o texto:   
português PTالعربية
Há aqui uma discoteca? ‫ه- ه--- م-----
h- h---- m----?
+
Há aqui um clube nocturno? ‫ه- ه--- م--- ل-----
h- h---- m----- l----?
+
Há aqui um bar? ‫ه- ه--- ح-----
h- h---- h--?
+
   
O que há hoje à noite no teatro? ‫م- ي--- ا----- ع-- ا-------
m-- y------ a------- e---- a------?
+
O que há hoje à noite no cinema? ‫م- ي--- ا----- ف- ا------ ؟-
m- y------ a------- f- a-------- ?
+
O que há hoje à noite na televisão? ‫م- ي--- ا----- ف- ا------ ؟-
m- y------ a------- f- a------- ?
+
   
Ainda há bilhetes para o teatro? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل----- ؟-
a---- t---- h---- t------- l-------- ?
+
Ainda há bilhetes para o cinema? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل------ ؟-
a---- t---- h---- t------- l--------- ?
+
Ainda há bilhetes para o jogo de futebol? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل---- ك-- ا------
a-- t---- h---- t------- l------- k---- a----?
+
   
Eu queria sentar-me atrás. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا----.‬
a--- '-- '----- f- a-------.
+
Eu queria sentar-me num lugar no meio. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا----.‬
a--- '-- '----- f- a------.
+
Eu queria sentar-me à frente. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا-----.‬
a--- '-- '----- f- a--------.
+
   
Pode recomendar-me alguma coisa? ‫أ------ ب--- م---
a------ b------ m-?
+
Quando é que começa o espetáculo? ‫م-- ي--- ا------
m--- y---- a------?
+
Pode arranjar-me um bilhete? ‫ه- ب------ أ- ت--- ل- ت------
h- b--------- '-- t---- l- t-------?
+
   
Há aqui perto um campo de golfe? ‫ه- ه--- م--- غ--- ق--- ؟-
h- h---- m----- g---- q---- ?
+
Há aqui perto um campo de tênis? ‫ه- ه--- م--- ل--- ا----- ق--- ؟-
h- h---- m----- l------ a------- q---- ?
+
Há aqui perto uma piscina coberta? ‫ه- ه--- م--- د---- ق-----
h- h---- m------ d-------- q----?
+
   

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de facto a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y. O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes.

Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos investigadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...