português PT » alemão   Passado dos verbos modais 2


88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

-

88 [achtundachtzig]

Vergangenheit der Modalverben 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

-

88 [achtundachtzig]

Vergangenheit der Modalverben 2

Carrega para ver o texto:   
português PTDeutsch
O meu filho não queria brincar com a boneca. Me-- S--- w----- n---- m-- d-- P---- s------.
A minha filha não queria jogar à bola. Me--- T------ w----- n---- F------ s------.
A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. Me--- F--- w----- n---- m-- m-- S----- s------.
   
Os meus filhos não queriam passear. Me--- K----- w------ k----- S---------- m-----.
Eles não queriam arrumar o quarto. Si- w------ n---- d-- Z----- a--------.
Eles não queriam ir para a cama. Si- w------ n---- i-- B--- g----.
   
Ele não podia comer gelado. Er d----- k--- E-- e----.
Ele não podia comer chocolate. Er d----- k---- S--------- e----.
Ele não podia comer rebuçados. Er d----- k---- B------ e----.
   
Eu podia desejar qualquer coisa. Ic- d----- m-- e---- w-------.
Eu podia comprar um vestido. Ic- d----- m-- e-- K---- k-----.
Eu podia tirar um chocolate. Ic- d----- m-- e--- P------ n-----.
   
Podias fumar no avião? Du------ d- i- F------- r------?
Podias beber cerveja no hospital? Du------ d- i- K---------- B--- t------?
Podias levar o cão para o hotel? Du------ d- d-- H--- i-- H---- m--------?
   
Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. In d-- F----- d------ d-- K----- l---- d------ b------.
Eles podiam jogar muito tempo no pátio. Si- d------ l---- i- H-- s------.
Elas podiam ficar acordadas até tarde. Si- d------ l---- a---------.
   

Conselhos contra o esquecimento

Aprender nem sempre é fácil. Mesmo quando é divertido, pode ser muito cansativo. No entanto, ficamos contentes quando aprendemos alguma coisa. Ficamos orgulhos dos nossos progressos. Infelizmente também podemos voltar a esquecer o que tínhamos aprendido. Pode ser problemático, sobretudo no que diz respeito à línguas. A maioria de nós aprende uma ou mais línguas na escola. Muitas vezes, este conhecimento desaparece depois de terminarmos a escola. Dificilmente temos a possibilidade de voltar a falar essa língua esquecida. A nossa língua materna acaba por dominar o nosso dia a dia. Muitas línguas estrangeiras são assim apenas utilizadas nas férias. Se o conhecimento não é ativado regularmente, o mesmo pode desaparecer. O nosso cérebro precisa de treino.

Podemos dizer que funciona como um músculo. Este músculo precisa de ser exercitado, senão torna-se mais fraco. Há, porém, meios para impedir o esquecimento. O mais importante é a aplicação regular dos conteúdos adquiridos. Seguir alguns "rituais" fixos pode ser-nos útil. Pode planear-se um pequeno programa para os vários dias da semana. Por exemplo, na segunda-feira lê-se um livro na língua estrangeira em questão. Na quarta-feira, escuta-se uma emissora de rádio estrangeira. Na sexta-feira, escreve-se um diário nessa língua estrangeira. E assim, deste modo, alternamos entre a Leitura, a Compreensão (oral) e a Produção escrita. Por conseguinte, o conhecimento é ativado de diferentes maneiras. Todos estes exercícios não devem demorar demasiado, sendo suficiente uma meia-hora. O mais importante é que o façamos regularmente. Os estudos demonstram que o que foi aprendido permanece no cérebro durante séculos. É apenas uma questão de o reavivarmos ...