português PT » persa   Adjetivos 3


80 [oitenta]

Adjetivos 3

-

‫80 [هشتاد]
80 [hashtâd]

‫صفت ها 3
sefat hâ 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

-

‫80 [هشتاد]
80 [hashtâd]

‫صفت ها 3
sefat hâ 3

Carrega para ver o texto:   
português PTفارسی
Ela tem um cão. ‫ا- (ز-) ی- س- د---.
o- (z--) y-- s-- d----.
O cão é grande. ‫س- ب--- ا--.
s-- b----- a--.
Ela tem um cão grande. ‫ا- (ز-) ی- س- ب--- د---.
o- (z--) y-- s--- b----- d----.
   
Ela tem uma casa. ‫ا- ی- خ--- د---.
o- y-- k---- d----.
A casa é pequena. ‫خ--- ک--- ا--.
k---- k----- a--.
Ela tem uma casa pequena. ‫ا- (ز-) ی- خ--- ی ک--- د---.
o- (z--) y-- k------- k----- d----.
   
Ele mora num hotel. ‫ا- (م--) د- ه-- ز---- م-----.
o- (m---) d-- h---- z------ m------.
O hotel é barato. ‫ه-- ا---- ا--.
h---- a---- a--.
Ele mora num hotel barato. ‫ا- د- ی- ه-- ا---- ا---- د---.
o- d-- y-- h----- a---- e------ d----.
   
Ele tem um carro. ‫ا- ی- خ---- د---.
o- y-- k----- d----.
O carro é caro. ‫خ---- گ--- ا--.
k----- g---- a--.
Ele tem um carro caro. ‫ا- ی- خ----- گ--- د---.
o- y-- k------- g---- d----.
   
Ele lê um romance. ‫ا- (م--) ی- ر--- م-------.
o- (m---) y-- r---- m-------.
O romance é aborrecido. ‫ر--- خ--- ک---- ا--.
r---- k----- k------ a--.
Ele lê um romance aborrecido. ‫ا- (م--) ی- ر--- خ--- ک---- م-------.
o- (m---) y-- r----- k----- k------ m-------.
   
Ela vê um filme. ‫ا- (ز-) ی- ف--- ت---- م-----.
o- (z--) y-- f--- t------ m------.
O filme é interessante. ‫ف--- م--- ا--.
f--- m------ a--.
Ela vê um filme interessante. ‫ا- (ز-) ی- ف--- م--- ت---- م-----.
o- (z--) y-- f---- m------ t------ m------.
   

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra.

Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que fazemos mais confiança numa linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas numa linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a "embrulhar" um conteúdo simples numa linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, por vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...