português PT » hindi   No aeroporto


35 [trinta e cinco]

No aeroporto

-

३५ [पैंतीस]
35 [paintees]

हवाई अड्डे पर
havaee adde par

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

-

३५ [पैंतीस]
35 [paintees]

हवाई अड्डे पर
havaee adde par

Carrega para ver o texto:   
português PTहिन्दी
Eu quero marcar um voo para Atenas. मै- अ----- क- उ--- क- ट--- ल--- च---- / च---- ह--
m--- a----- k-- u---- k- t---- l--- c------- / c-------- h--n
É um voo direto? क्-- उ--- स--- अ----- ज--- ह-?
k-- u---- s------ a----- j----- h--?
Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. कृ--- ए- ख----- क- प-- क- स--- ध-----------------
k----- e- k------- k- p--- k-- s---- d------------------------e
   
Eu queria confirmar a minha reserva. मै- अ--- आ----- स-------- क--- च---- / च---- ह--
m--- a---- a-------- s--------- k----- c------- / c-------- h--n
Eu queria anular a minha reserva. मै- अ--- आ----- र--- क--- च---- / च---- ह--
m--- a---- a-------- r--- k----- c------- / c-------- h--n
Eu queria mudar a minha reserva. मै- अ--- आ----- ब---- च---- / च---- ह--
m--- a---- a-------- b------- c------- / c-------- h--n
   
Quando é que sai o próximo avião para Roma? रो- क- ल-- अ--- व---- क- ह-?
r-- k- l-- a---- v----- k-- h--?
Ainda há dois lugares? क्-- द- स-- अ- भ- ख--- ह--?
k-- d- s--- a- b--- k------ h---?
Não, só temos um lugar disponível. जी न---- ह---- प-- क--- ए- स-- ख--- ह-
j-- n----- h------ p--- k---- e- s--- k------ h-i
   
Quando é que aterramos? हम क- उ------?
h-- k-- u-------?
Quando é que chegamos? हम व--- क- प--------?
h-- v----- k-- p-----------?
Quando é que há autocarro para o centro da cidade? शह- क- ल-- ब- क- ह-?
s----- k- l-- b-- k-- h--?
   
Esta é a sua mala? क्-- य- स----- आ--- ह-?
k-- y-- s------- a----- h--?
Esta é a sua bolsa? क्-- य- ब-- आ--- ह-?
k-- y-- b--- a----- h--?
Esta é a sua bagagem? क्-- य- स---- आ--- ह-?
k-- y-- s------ a----- h--?
   
Quantas malas posso levar? मै- अ--- स-- क---- स---- ल- ज- स--- / स--- ह--?
m--- a---- s---- k----- s------ l- j- s----- / s------ h---?
Vinte quilos. बी- क---
b--- k--o
O quê? Só vinte quilos? क्-- क--- ब-- क---?
k-- k---- b--- k---?
   

A aprendizagem modifica o cérebro

Quem pratica muito desporto, molda o seu corpo. Parece evidente que também seja possível treinar o cérebro. Isto significa que quem quiser aprender línguas não precisa apenas de talento. É também importante praticá-la de uma forma regular. Uma vez que o exercício pode influenciar positivamente as estruturas cerebrais. Claro que o talento para as línguas é, muitas vezes, algo inato. Apesar disto, um treino intensivo pode mudar determinadas estruturas do cérebro. E aumentar o volume das regiões responsáveis pelo processamento da linguagem. Também os neurónios das pessoas que fazem muitos exercícios se modificam. Durante muito tempo, acreditava-se que o cérebro seria imutável. Achava-se que aquilo que não aprendíamos enquanto crianças nunca mais o poderíamos aprender. Os neurologistas chegaram, no entanto, a outras conclusões. Conseguiram demonstrar que a plasticidade do nosso cérebro se mantém uma vida inteira.

Pode dizer-se que funciona como um músculo. Por esta razão, pode desenvolver-se até uma idade avançada. Toda a informação recebida (input)é processada no cérebro. Quando temos o cérebro treinado, os inputs processam-se com mais eficácia. Isto é, ele trabalha mais rápido e com mais eficiência. Este princípio aplica-se quer aos jovens, quer aos adultos. Mas estudar não é essencial para mantermos o cérebro em forma. A leitura constitui também um bom exercício. E, sobretudo, a literatura mais exigente, que estimula os centros da linguagem. Por outras palavras, o nosso vocabulário é ampliado. Para além disso, estamos a melhorar os nossas competências linguísticas. É interessante que não são apenas as regiões da linguagem que processam a informação linguística. Também a área que controla o desenvolvimento motor é responsável pelo processamento dos novos conteúdos. Por isso, é importante que estimulemos o mais possível o nosso cérebro, na sua totalidade. Sendo assim: treine o corpo e a mente!