português PT » croata   Atividades de férias


48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

-

48 [četrdeset osam]

Aktivnosti na odmoru

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

-

48 [četrdeset osam]

Aktivnosti na odmoru

Carrega para ver o texto:   
português PThrvatski
A praia está limpa? Je l- p---- č----?
Pode-se tomar banho ali? Mo-- l- s- t--- k-----?
Não é perigoso tomar banho ali? Ni-- l- o----- t--- s- k-----?
   
Pode alugar-se um chapéu de sol aqui? Mo-- l- s- o---- i-------- s--------?
Pode alugar-se aqui uma cadeira de repouso? Mo-- l- s- o---- i-------- l-------?
Pode alugar-se um barco aqui? Mo-- l- s- o---- p------- č----?
   
Eu gostava de fazer surf. Ja b-- r--- s----- / s------.
Eu gostava de mergulhar. Ja b-- r--- r---- / r-----.
Eu gostava de fazer esqui aquático. Ja b-- r--- s----- / s------ n- v---.
   
Pode alugar-se uma prancha de surf? Mo-- l- s- i-------- d---- z- s-------?
Pode alugar-se o equipamento de mergulho? Mo-- l- s- i-------- o----- z- r-------?
Podem alugar-se esquis aquáticos? Mo-- l- s- i-------- s---- z- s------- n- v---?
   
Eu sou apenas um principiante. Ja s-- t-- p-------.
Eu sou mais ou menos bom. Ja s-- p-------- d---- / d----.
Já sei lidar com isto. Sn------ s- v-- s t--.
   
Onde é que está o teleférico? Gd-- j- ž-----?
Trouxeste os esquis? Im-- l- s- s---- s----?
Trouxeste as botas de esqui? Im-- l- s------- c----- s- s----?
   

A linguagem das imagens

Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas em simultâneo e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de investigação pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem.

Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização a imagens têm vindo a tornar-se cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.