português PT » croata   Passado dos verbos modais 2


88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

-

88 [osamdeset i osam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

-

88 [osamdeset i osam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 2

Carrega para ver o texto:   
português PThrvatski
O meu filho não queria brincar com a boneca. Mo- s- s-- n--- h--- i----- s l-----.
A minha filha não queria jogar à bola. Mo-- k----- n--- h----- i----- n------.
A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. Mo-- s------ n--- h----- s- m--- i----- š--.
   
Os meus filhos não queriam passear. Mo-- s- d---- n--- h----- š-----.
Eles não queriam arrumar o quarto. On- n--- h----- p--------- s---.
Eles não queriam ir para a cama. On- n--- h----- i-- u k-----.
   
Ele não podia comer gelado. Ni-- s--- j---- s-------.
Ele não podia comer chocolate. Ni-- s--- j---- č-------.
Ele não podia comer rebuçados. Ni-- s--- j---- b------.
   
Eu podia desejar qualquer coisa. Sm-- / s----- s-- n---- z--------.
Eu podia comprar um vestido. Sm---- s-- s- k----- h------.
Eu podia tirar um chocolate. Sm-- / s----- s-- u---- j---- p------.
   
Podias fumar no avião? Je-- l- s--- / s----- p----- u z---------?
Podias beber cerveja no hospital? Je-- l- s--- / s----- p--- p--- u b------?
Podias levar o cão para o hotel? Je-- l- s--- / s----- p------ p-- u h----?
   
Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. Dj--- s- z- v------ p------- s----- d--- o----- v---.
Eles podiam jogar muito tempo no pátio. Sm---- s- s- d--- i----- u d-------.
Elas podiam ficar acordadas até tarde. Sm---- s- d--- o----- b----.
   

Conselhos contra o esquecimento

Aprender nem sempre é fácil. Mesmo quando é divertido, pode ser muito cansativo. No entanto, ficamos contentes quando aprendemos alguma coisa. Ficamos orgulhos dos nossos progressos. Infelizmente também podemos voltar a esquecer o que tínhamos aprendido. Pode ser problemático, sobretudo no que diz respeito à línguas. A maioria de nós aprende uma ou mais línguas na escola. Muitas vezes, este conhecimento desaparece depois de terminarmos a escola. Dificilmente temos a possibilidade de voltar a falar essa língua esquecida. A nossa língua materna acaba por dominar o nosso dia a dia. Muitas línguas estrangeiras são assim apenas utilizadas nas férias. Se o conhecimento não é ativado regularmente, o mesmo pode desaparecer. O nosso cérebro precisa de treino.

Podemos dizer que funciona como um músculo. Este músculo precisa de ser exercitado, senão torna-se mais fraco. Há, porém, meios para impedir o esquecimento. O mais importante é a aplicação regular dos conteúdos adquiridos. Seguir alguns "rituais" fixos pode ser-nos útil. Pode planear-se um pequeno programa para os vários dias da semana. Por exemplo, na segunda-feira lê-se um livro na língua estrangeira em questão. Na quarta-feira, escuta-se uma emissora de rádio estrangeira. Na sexta-feira, escreve-se um diário nessa língua estrangeira. E assim, deste modo, alternamos entre a Leitura, a Compreensão (oral) e a Produção escrita. Por conseguinte, o conhecimento é ativado de diferentes maneiras. Todos estes exercícios não devem demorar demasiado, sendo suficiente uma meia-hora. O mais importante é que o façamos regularmente. Os estudos demonstram que o que foi aprendido permanece no cérebro durante séculos. É apenas uma questão de o reavivarmos ...