português PT » húngaro   Perguntas – passado 2


86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

-

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

-

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Carrega para ver o texto:   
português PTmagyar
Que gravata é que usaste? Me---- n--------- v-------?
Que carro é que compraste? Me---- a---- v----- m--?
Que jornal é que assinaste? Me---- ú------ f------- e--?
   
Quem é que você viu? Ki- l-----?
Quem é que você encontrou? Ki--- t----------?
Quem é que você reconheceu? Ki- i----- m--?
   
Quando é que você se levantou? Mi--- k--- f--?
Quando é que você começou? Mi--- k------ n---?
Quando é que você terminou? Mi--- h----- a---?
   
Porque é que você acordou? Mi--- é----- f--?
Porque é que você quis ser professor? Mi--- l--- t----?
Porque é que você apanhou um táxi? Mi--- h----- t----?
   
De onde é que você veio? Ho---- j---?
Para onde é que você foi? Ho-- m---?
Onde é que você esteve? Ho- v---?
   
Quem é que ajudaste? Ki--- s---------?
A quem é que escreveste? Ki--- í----?
A quem é que respondeste? Ki--- v----------?
   

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir exatamente diferentes ruídos. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os investigadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte dos sujeitos envolvidos no estudo era bilingue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba "da". Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de uns auriculares. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletródos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba.

No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilingues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que os sujeitos monolingues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilingues. O resultado desta experiência surpreendeu os investigadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de perceção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilingues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os investigadores estão agora a testar o modo como os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar do facto de aprendermos novas línguas numa fase mais tardia da nossa vida...