português PT » japonês   No restaurante 4


32 [trinta e dois]

No restaurante 4

-

+ 32 [三十二]32 [Sanjūni]

+ レストランで4resutoran de 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

-

32 [三十二]
32 [Sanjūni]

レストランで4
resutoran de 4

Carrega para ver o texto:   
português PT日本語
Uma dose de batatas fritas com ketchup. フラ----- 、 ケ------ 。
f------------- k-------------.
+
E duas doses com maionese. マヨ------ 二- 。
m------------- d- f------.
+
E três salsichas grelhadas com mostarda. マス----- 焼------- 三- 。
m------------------ s----- o m-----.
+
   
O que é que tem de legumes? 野菜- 何- あ--- か ?
y---- w- n--- g- a------ k-?
+
Tem feijão? 豆は あ--- か ?
m--- w- a------ k-?
+
Tem couve-flor? カリ----- あ--- か ?
k--------- w- a------ k-?
+
   
Eu gosto de milho. とう----- 好- で- 。
t---------- g- s-------.
+
Eu gosto de pepinos. きゅ--- 好- で- 。
k---- g- s-------.
+
Eu gosto de tomates. トマ-- 好- で- 。
t----- g- s-------.
+
   
(Você) também gosta de alho francês? ねぎ- 好- で- か ?
n--- m- s------- k-?
+
(Você) também gosta de chucrute? ザウ------- 好- で- か ?
z---------- m- s------- k-?
+
(Você) também gosta de lentilhas? レン---- 好- で- か ?
r-------- m- s------- k-?
+
   
Também gostas de cenouras? にん--- 好- で- か ?
n----- m- s------- k-?
+
Também gostas de brócolos? ブロ----- 好- で- か ?
b-------- m- s------- k-?
+
Também gostas de pimentão? パプ--- 好- で- か ?
p------- m- s------- k-?
+
   
Eu não gosto de cebolas. たま--- 嫌- で- 。
t------- w- k--------.
+
Eu não gosto de azeitonas. オリ--- 嫌- で- 。
o---- w- k--------.
+
Eu não gosto de cogumelos. きの-- 嫌- で- 。
k----- w- k--------.
+
   

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia são língua tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados.

Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar. É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este facto. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!