português PT » canarês   Adjetivos 3


80 [oitenta]

Adjetivos 3

-

೮೦ [ಎಂಬತ್ತು]
80 [Embattu]

ಗುಣವಾಚಕಗಳು ೩
guṇavācakagaḷu – 3.

80 [oitenta]

Adjetivos 3

-

೮೦ [ಎಂಬತ್ತು]
80 [Embattu]

ಗುಣವಾಚಕಗಳು ೩
guṇavācakagaḷu – 3.

Carrega para ver o texto:   
português PTಕನ್ನಡ
Ela tem um cão. ಅವ- ಬ-- ಒ--- ನ--- ಇ--
A---- b--- o--- n--- i-e
O cão é grande. ಆ ನ--- ದ------.
ā n--- d------.
Ela tem um cão grande. ಅವ- ಬ-- ಒ--- ದ------- ನ--- ಇ--.
A---- b--- o--- d-------- n--- i--.
   
Ela tem uma casa. ಅವ-- ಒ--- ಮ------- ಹ----------.
A---- o--- m-------- h---------.
A casa é pequena. ಆ ಮ-- ಚ------.
Ā m--- c------.
Ela tem uma casa pequena. ಅವ-- ಒ--- ಚ------- ಮ------- ಹ----------.
A---- o--- c-------- m-------- h---------.
   
Ele mora num hotel. ಅವ-- ಒ--- ವ----------- ವ---------------.
A---- o--- v--------------- v-------------.
O hotel é barato. ಅದ- ಅ---- ವ------.
A-- a----- v----------.
Ele mora num hotel barato. ಅವ-- ಒ--- ಅ---- ವ----------- ವ---------------.
A---- o--- a----- v--------------- v-------------.
   
Ele tem um carro. ಅವ- ಬ-- ಒ--- ಕ--- ಇ--.
A---- b--- o--- k-- i--.
O carro é caro. ಆ ಕ--- ತ---- ದ-----.
Ā k-- t---- d-----.
Ele tem um carro caro. ಅವ- ಬ-- ದ-------- ಕ--- ಇ--.
A---- b--- d--------- k-- i--.
   
Ele lê um romance. ಅವ-- ಒ--- ಕ------------- ಓ--------.
A---- o--- k---------------- ō-------.
O romance é aborrecido. ಆ ಕ-------- ನ---------.
Ā k----------- n-----------.
Ele lê um romance aborrecido. ಅವ-- ಒ--- ನ------ ಕ------------- ಓ------------.
A---- o--- n--------- k---------------- ō----------.
   
Ela vê um filme. ಅವ-- ಒ--- ಚ--------- ನ-------------.
A---- o--- c--------- n-----------.
O filme é interessante. ಆ ಚ---- ಸ---------------.
Ā c---- s-----------------.
Ela vê um filme interessante. ಅವ-- ಒ--- ಸ------------ ಚ--------- ನ-------------.
A---- o--- s--------------- c--------- n-----------.
   

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra.

Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que fazemos mais confiança numa linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas numa linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a "embrulhar" um conteúdo simples numa linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, por vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...