português PT » marata   Orações subordinadas com se


93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

-

९३ [त्र्याण्णव]
93 [Tryāṇṇava]

दुय्यम पोटवाक्य तर
duyyama pōṭavākya tara

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

-

९३ [त्र्याण्णव]
93 [Tryāṇṇava]

दुय्यम पोटवाक्य तर
duyyama pōṭavākya tara

Carrega para ver o texto:   
português PTमराठी
Eu não sei se ele me ama. तो म------- प---- क--- क-? त- म-- म---- न---.
t- m--------- p---- k----- k-? T- m--- m----- n---.
Eu não sei se ele vai voltar. तो प-- य---- अ--- त- म-- म---- न---.
T- p----- y----- a---- t--- m--- m----- n---.
Eu não sei se ele me vai telefonar. तो म-- फ-- क---- अ--- त- म-- म---- न---.
T- m--- p---- k------- a---- t--- m--- m----- n---.
   
Será que ele me ama? मा------ त----- प---- अ--- क- ब--?
M--------- t---- p---- a---- k- b----?
Será que ele vai voltar? तो प-- य--- क- ब--?
T- p----- y----- k- b----?
Será que ele me vai telefonar? तो म-- फ-- क--- क- ब--?
T- m--- p---- k----- k- b----?
   
Eu pergunto-me se ele pensa em mim. त्---- म--- आ--- य-- अ--- क-? य------ म- स---- आ--.
T---- m---- ā------- y--- a---- k-? Y-------- m- s------ ā--.
Eu pergunto-me se ele tem outra. त्---- द---- क--- म------ अ--- क-? अ-- म-- श--- य---.
T---- d----- k--- m------- a---- k-? A-- m--- ś---- y---.
Eu pergunto-me se ele está a mentir. तो ख--- ब--- अ--- क-? अ-- म--- प----- य---.
T- k----- b----- a---- k-? A-- m----- p----- y---.
   
Será que ele pensa em mim? त्---- म--- आ--- य-- अ--- क- ब--?
T---- m---- ā------- y--- a---- k- b----?
Será que ele tem outra? त्---- आ--- क--- म------ अ--- क- ब--?
T---- ā----- k--- m------- a---- k- b----?
Será que ele diz a verdade? तो ख--- त- ब--- न----?
T- k----- t--- b----- n-----?
   
Eu duvido que ele goste realmente de mim. मी त----- ख----- आ--- अ--- क- य--- म-- श--- आ--.
M- t---- k----------- ā------ a---- k- y--- m--- ś---- ā--.
Eu duvido que ele me escreva. तो म-- ल---- क- य--- म-- श--- आ--.
T- m--- l----- k- y--- m--- ś---- ā--.
Eu duvido que ele se case comigo. तो म------- ल--- क--- क- य--- म-- श--- आ--.
T- m------- l---- k----- k- y--- m--- ś---- ā--.
   
Será que ele realmente gosta de mim? मी त----- ख----- आ---- क-?
M- t---- k----------- ā------ k-?
Será que ele me vai escrever? तो म-- ल---- क-?
T- m--- l----- k-?
Será que ele se vai casar comigo? तो म------- ल--- क--- क-?
T- m------- l---- k----- k-?
   

Como é que o cérebro aprende a gramática?

Quando somos bebés começamos a aprender a nossa língua materna. Isto acontece de uma forma automática. Não nos apercebemos. Mas para aprendermos o cérebro precisa de fazer um grande esforço. A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço. Todos os dias ouvirá coisas novas. Recebe constantemente novos estímulos. Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente. Tem que fazê-lo de uma forma económica. Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas. O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência. Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece. É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical.

As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa. Elas não sabem, porém, qual é a justificação. O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado. Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira. Já conhecem as estruturas da sua língua materna. Elas constituem a base para as novas regras gramaticais. Mas para aprenderem, os adultos precisam de ter aulas. Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido. Como são exemplo disso os nomes e os verbos. São armazenados em diferentes regiões do cérebro. Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas. Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas. No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas. Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas. No entanto, sabe-se que teoricamente pode-se aprender qualquer gramática...