português PT » Nynorsk   Atividades de férias


48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

-

48 [førtiåtte]

Ferieaktivitetar

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

-

48 [førtiåtte]

Ferieaktivitetar

Carrega para ver o texto:   
português PTNynorsk
A praia está limpa? Er s------ r---?
Pode-se tomar banho ali? Gå- d-- a- å b--- d--?
Não é perigoso tomar banho ali? Er d-- i---- f----- å b--- d--?
   
Pode alugar-se um chapéu de sol aqui? Gå- d-- a- å l---- e-- p------- d--?
Pode alugar-se aqui uma cadeira de repouso? Gå- d-- a- å l---- e-- l--------- h--?
Pode alugar-se um barco aqui? Gå- d-- a- å l---- e-- b-- h--?
   
Eu gostava de fazer surf. Eg v-- g----- s----.
Eu gostava de mergulhar. Eg v-- g----- d----.
Eu gostava de fazer esqui aquático. Eg v-- g----- s-- p- v-----.
   
Pode alugar-se uma prancha de surf? Gå- d-- a- å l---- s--------- h--?
Pode alugar-se o equipamento de mergulho? Gå- d-- a- å l---- d----------- h--?
Podem alugar-se esquis aquáticos? Gå- d-- a- å l---- v----- h--?
   
Eu sou apenas um principiante. Eg e- n---------.
Eu sou mais ou menos bom. Eg e- m------ f----.
Já sei lidar com isto. Eg k-- d---- g----- b--.
   
Onde é que está o teleférico? Kv-- e- s--------?
Trouxeste os esquis? Ha- d- m-- d-- s--?
Trouxeste as botas de esqui? Ha- d- m-- d-- s---------?
   

A linguagem das imagens

Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas em simultâneo e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de investigação pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem.

Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização a imagens têm vindo a tornar-se cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.