português PT » russo   Sair à noite


44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

-

44 [сорок четыре]
44 [sorok chetyre]

Вечернее времяпровождение
Vecherneye vremyaprovozhdeniye

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

-

44 [сорок четыре]
44 [sorok chetyre]

Вечернее времяпровождение
Vecherneye vremyaprovozhdeniye

Carrega para ver o texto:   
português PTрусский
Há aqui uma discoteca? Зд--- е--- д--------?
Z---- y---- d--------?
Há aqui um clube nocturno? Зд--- е--- н----- к---?
Z---- y---- n------ k---?
Há aqui um bar? Зд--- е--- б--?
Z---- y---- b--?
   
O que há hoje à noite no teatro? Чт- и--- с------ в------ в т-----?
C--- i--- s------- v------- v t-----?
O que há hoje à noite no cinema? Чт- и--- с------ в------ в к---?
C--- i--- s------- v------- v k---?
O que há hoje à noite na televisão? Чт- с------ в------ п--------- п- т---------?
C--- s------- v------- p---------- p- t---------?
   
Ainda há bilhetes para o teatro? Би---- в т---- е-- е---?
B----- v t---- y------ y----?
Ainda há bilhetes para o cinema? Би---- в к--- е-- е---?
B----- v k--- y------ y----?
Ainda há bilhetes para o jogo de futebol? Би---- н- ф----- е-- е---?
B----- n- f----- y------ y----?
   
Eu queria sentar-me atrás. Я х---- б- / х----- б- с----- с----- с----.
Y- k----- b- / k------ b- s----- s----- s----.
Eu queria sentar-me num lugar no meio. Я х---- б- / х----- б- с----- г--------- п---------.
Y- k----- b- / k------ b- s----- g--------- p---------.
Eu queria sentar-me à frente. Я х---- б- / х----- б- с----- с----- в------.
Y- k----- b- / k------ b- s----- s----- v------.
   
Pode recomendar-me alguma coisa? Не м---- б- В- м-- ч--------- п-----------?
N- m---- b- V- m-- c---------- p-----------?
Quando é que começa o espetáculo? Ко--- н--------- п------------?
K---- n------------ p-------------?
Pode arranjar-me um bilhete? Вы м----- д------ м-- б----?
V- m------ d------ m-- b----?
   
Há aqui perto um campo de golfe? Зд--- н------- е--- п------- д-- г-----?
Z---- n------- y---- p---------- d--- g-----?
Há aqui perto um campo de tênis? Зд--- н------- е--- т-------- к---?
Z---- n------- y---- t-------- k---?
Há aqui perto uma piscina coberta? Зд--- н------- е--- к----- б------?
Z---- n------- y---- k----- b------?
   

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de facto a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y. O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes.

Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos investigadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...