português PT » russo   pedir alguma coisa


74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

-

74 [семьдесят четыре]
74 [semʹdesyat chetyre]

О чем-нибудь просить
O chem-nibudʹ prositʹ

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

-

74 [семьдесят четыре]
74 [semʹdesyat chetyre]

О чем-нибудь просить
O chem-nibudʹ prositʹ

Carrega para ver o texto:   
português PTрусский
Pode-me cortar o cabelo? Вы м----- м-- п-------- в-----?
V- m------ m-- p--------- v-----?
Não muito curto, por favor. Не о---- к------- п---------.
N- o----- k------- p----------.
Um bocado mais curto, por favor. Не----- п-------- п---------.
N------ p--------- p----------.
   
Você pode revelar as fotografias? Вы м----- о--------- ф---------?
V- m------ o--------- f---------?
As fotografias estão no CD. Фо-------- н- к------ д----.
F--------- n- k------ d----.
As fotografias estão na máquina fotográfica. Фо-------- в ф-----------.
F--------- v f-----------.
   
Você pode arranjar o relógio? Вы м----- п------- ч---?
V- m------ p-------- c----?
O vidro está partido. Ст---- р------.
S----- r------.
Não tem pilha. Ба------- с---.
B-------- s---.
   
Você pode passar a camisa a ferro? Вы м----- п-------- р------?
V- m------ p-------- r-------?
Você pode lavar as calças? Вы м----- п-------- б----?
V- m------ p--------- b-----?
Você pode arranjar os sapatos? Вы м----- п------- б------?
V- m------ p-------- b------?
   
Você pode dar-me lume? У в-- н- н------- п--------?
U v-- n- n-------- p--------?
Você tem fósforos ou um isqueiro? У В-- е--- с----- и-- з--------?
U V-- y---- s------ i-- z---------?
Você tem um cinzeiro? У В-- е--- п---------?
U V-- y---- p----------?
   
Fuma charutos? Вы к----- с-----?
V- k----- s-----?
Fuma cigarros? Вы к----- с-------?
V- k----- s-------?
Fuma cachimbo? Вы к----- т-----?
V- k----- t-----?
   

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática num único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Por conseguinte, desenvolvemos um "sentimento" pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser igualmente bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis e de banda desenhada revelam-se muito apropriados à aprendizagem.

As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar igualmente manuais específicos para o ensino. Há muitos livros com textos simples para principiantes. Importa, pois, utilizar sempre um dicionário quando se está a ler. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um ficheiro para todas as palavras que não se compreende. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalamos as palavras desconhecidas numa cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos numa língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento se possa pensar também usando essa língua...