português PT » esloveno   Passado dos verbos modais 2


88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

-

88 [oseminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

-

88 [oseminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 2

Carrega para ver o texto:   
português PTslovenščina
O meu filho não queria brincar com a boneca. Mo- s-- s- n- h---- i----- s p-----.
A minha filha não queria jogar à bola. Mo-- h-- n- h----- i----- n-------.
A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. Mo-- ž--- n- h----- i----- z m---- š---.
   
Os meus filhos não queriam passear. Mo-- o----- n--- h----- i-- n- s------.
Eles não queriam arrumar o quarto. Ni-- h----- p--------- s---.
Eles não queriam ir para a cama. Ni-- h----- i-- s---.
   
Ele não podia comer gelado. On n- s--- j---- n------ s---------.
Ele não podia comer chocolate. On n- s--- j---- n----- č-------.
Ele não podia comer rebuçados. On n- s--- j---- n------ b-------.
   
Eu podia desejar qualquer coisa. La--- s-- s- n---- z------(a).
Eu podia comprar um vestido. La--- s-- s- k----(a) o-----.
Eu podia tirar um chocolate. La--- s-- v---(a) e-- p------.
   
Podias fumar no avião? Al- s- s---(a) k----- n- l-----?
Podias beber cerveja no hospital? Al- s- s---(a) p--- p--- v b---------?
Podias levar o cão para o hotel? Al- s- s---(a) i---- v h----- s s--- p--?
   
Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. Me- p---------- s- o----- s---- d--- č--- o------- z----.
Eles podiam jogar muito tempo no pátio. Sm--- s- s- d--- č--- i----- n- d-------.
Elas podiam ficar acordadas até tarde. Sm--- s- d--- č--- o------- p------.
   

Conselhos contra o esquecimento

Aprender nem sempre é fácil. Mesmo quando é divertido, pode ser muito cansativo. No entanto, ficamos contentes quando aprendemos alguma coisa. Ficamos orgulhos dos nossos progressos. Infelizmente também podemos voltar a esquecer o que tínhamos aprendido. Pode ser problemático, sobretudo no que diz respeito à línguas. A maioria de nós aprende uma ou mais línguas na escola. Muitas vezes, este conhecimento desaparece depois de terminarmos a escola. Dificilmente temos a possibilidade de voltar a falar essa língua esquecida. A nossa língua materna acaba por dominar o nosso dia a dia. Muitas línguas estrangeiras são assim apenas utilizadas nas férias. Se o conhecimento não é ativado regularmente, o mesmo pode desaparecer. O nosso cérebro precisa de treino.

Podemos dizer que funciona como um músculo. Este músculo precisa de ser exercitado, senão torna-se mais fraco. Há, porém, meios para impedir o esquecimento. O mais importante é a aplicação regular dos conteúdos adquiridos. Seguir alguns "rituais" fixos pode ser-nos útil. Pode planear-se um pequeno programa para os vários dias da semana. Por exemplo, na segunda-feira lê-se um livro na língua estrangeira em questão. Na quarta-feira, escuta-se uma emissora de rádio estrangeira. Na sexta-feira, escreve-se um diário nessa língua estrangeira. E assim, deste modo, alternamos entre a Leitura, a Compreensão (oral) e a Produção escrita. Por conseguinte, o conhecimento é ativado de diferentes maneiras. Todos estes exercícios não devem demorar demasiado, sendo suficiente uma meia-hora. O mais importante é que o façamos regularmente. Os estudos demonstram que o que foi aprendido permanece no cérebro durante séculos. É apenas uma questão de o reavivarmos ...