português PT » sérvio   No restaurante 3


31 [trinta e um]

No restaurante 3

-

31 [тридесет и један]
31 [trideset i jedan]

У ресторану 3
U restoranu 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

-

31 [тридесет и један]
31 [trideset i jedan]

У ресторану 3
U restoranu 3

Carrega para ver o texto:   
português PTсрпски
Eu queria uma entrada. Хт-- / х---- б-- п-------.
H--- / h---- b-- p-------.
Eu queria uma salada. Хт-- / х---- б-- с-----.
H--- / h---- b-- s-----.
Eu queria uma sopa. Хт-- / х---- б-- ј---- с---.
H--- / h---- b-- j---- s---.
   
Eu queria uma sobremesa. Хт-- / х---- б-- д-----.
H--- / h---- b-- d-----.
Eu queria um gelado com chantili. Хт-- / х---- б-- с------- с- ш-----.
H--- / h---- b-- s------- s- š-----.
Eu queria fruta ou queijo. Хт-- / х---- б-- в--- и-- с--.
H--- / h---- b-- v--- i-- s--.
   
Nós queríamos tomar o pequeno-almoço. Хт--- / х---- б---- д----------.
H---- / h---- b---- d----------.
Queríamos almoçar. Хт--- / х---- б---- р-----.
H---- / h---- b---- r-----.
Queríamos jantar. Хт--- / х---- б---- в-------.
H---- / h---- b---- v-------.
   
O que é que deseja para o pequeno-almoço? Шт- б---- х---- / х---- з- д------?
Š-- b---- h---- / h---- z- d------?
Pão com doce e mel? Ка------- с м--------- и м----?
K-------- s m--------- i m----?
Uma torrada / tosta com presunto e queijo? То-- с к-------- и с----?
T--- s k-------- i s----?
   
Um ovo cozido? Ку---- ј---?
K----- j---?
Um ovo estrelado? Ја-- н- о--?
J--- n- o--?
Uma omelete? Ом---?
O----?
   
Mais um iogurte, por / se faz favor. Мо--- ј-- ј---- ј-----.
M---- j-- j---- j-----.
Mais sal e pimenta, por / se faz favor. Мо--- ј-- с--- и б-----.
M---- j-- s--- i b-----.
Mais um copo com água, por / se faz favor. Мо--- ј-- ј---- ч--- в---.
M---- j-- j---- č--- v---.
   

Podemos aprender a comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes tomam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Em contrapartida, uma variação na voz não produz nenhum efeito.

Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que investigavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não esteja a ser honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! E, então, que venha a próxima entrevista...