português PT » sérvio   Sair à noite


44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

-

44 [четрдесет и четири]
44 [četrdeset i četiri]

Излазити навече
Izlaziti naveče

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

-

44 [четрдесет и четири]
44 [četrdeset i četiri]

Излазити навече
Izlaziti naveče

Carrega para ver o texto:   
português PTсрпски
Há aqui uma discoteca? Им- л- о--- д--------?
I-- l- o--- d--------?
Há aqui um clube nocturno? Им- л- о--- н---- к---?
I-- l- o--- n---- k---?
Há aqui um bar? Им- л- о--- к-----?
I-- l- o--- k-----?
   
O que há hoje à noite no teatro? Шт- и-- в------ у п--------?
Š-- i-- v------ u p--------?
O que há hoje à noite no cinema? Шт- и-- в------ у б-------?
Š-- i-- v------ u b-------?
O que há hoje à noite na televisão? Шт- и-- в------ н- т---------?
Š-- i-- v------ n- t---------?
   
Ainda há bilhetes para o teatro? Им- л- ј-- к----- з- п--------?
I-- l- j-- k----- z- p--------?
Ainda há bilhetes para o cinema? Им- л- ј-- к----- з- б------?
I-- l- j-- k----- z- b------?
Ainda há bilhetes para o jogo de futebol? Им- л- ј-- к----- з- ф-------- у-------?
I-- l- j-- k----- z- f-------- u-------?
   
Eu queria sentar-me atrás. Ја ж---- с----- с---- п-----.
J- ž---- s----- s---- p-----.
Eu queria sentar-me num lugar no meio. Ја ж---- с----- н---- у с------.
J- ž---- s----- n---- u s------.
Eu queria sentar-me à frente. Ја ж---- с----- с---- н-----.
J- ž---- s----- s---- n-----.
   
Pode recomendar-me alguma coisa? Мо---- л- м- н---- п----------?
M----- l- m- n---- p----------?
Quando é que começa o espetáculo? Ка-- п----- п--------?
K--- p------ p--------?
Pode arranjar-me um bilhete? Мо---- л- м- н------- к----?
M----- l- m- n------- k----?
   
Há aqui perto um campo de golfe? Је л- о--- у б------ и-------- з- г---?
J- l- o--- u b------ i-------- z- g---?
Há aqui perto um campo de tênis? Је л- о--- у б------ т------ т----?
J- l- o--- u b------ t------ t----?
Há aqui perto uma piscina coberta? Је л- о--- у б------ з-------- б----?
J- l- o--- u b------ z-------- b----?
   

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de facto a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y. O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes.

Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos investigadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...