português PT » sérvio   Orações subordinadas com se


93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

-

93 [деведесет и три]
93 [devedeset i tri]

Зависне реченице са да ли
Zavisne rečenice sa da li

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

-

93 [деведесет и три]
93 [devedeset i tri]

Зависне реченице са да ли
Zavisne rečenice sa da li

Carrega para ver o texto:   
português PTсрпски
Eu não sei se ele me ama. Не з--- д- л- м- о- в---.
N- z--- d- l- m- o- v---.
Eu não sei se ele vai voltar. Не з--- д- л- ћ- с- о- в------.
N- z--- d- l- ć- s- o- v------.
Eu não sei se ele me vai telefonar. Не з--- д- л- ћ- м- п------.
N- z--- d- l- ć- m- p------.
   
Será que ele me ama? Да л- м- о- и--- в---?
D- l- m- o- i--- v---?
Será que ele vai voltar? Да л- ћ- с- о- в------?
D- l- ć- s- o- v------?
Será que ele me vai telefonar? Да л- ћ- м- о- п------?
D- l- ć- m- o- p------?
   
Eu pergunto-me se ele pensa em mim. Пи--- с- д- л- о- м---- н- м---.
P---- s- d- l- o- m---- n- m---.
Eu pergunto-me se ele tem outra. Пи--- с- д- л- о- и-- д----.
P---- s- d- l- o- i-- d----.
Eu pergunto-me se ele está a mentir. Пи--- с- д- л- о- л---.
P---- s- d- l- o- l---.
   
Será que ele pensa em mim? Ми--- л- о- и--- н- м---?
M---- l- o- i--- n- m---?
Será que ele tem outra? Им- л- о- и--- н--- д----?
I-- l- o- i--- n--- d----?
Será que ele diz a verdade? Го---- л- о- и--- и-----?
G----- l- o- i--- i-----?
   
Eu duvido que ele goste realmente de mim. Су---- д- л- м- о- с------ в---.
S------ d- l- m- o- s------ v---.
Eu duvido que ele me escreva. Су---- д- л- ћ- м- п-----.
S------ d- l- ć- m- p-----.
Eu duvido que ele se case comigo. Су---- д- л- ћ- м- о------.
S------ d- l- ć- m- o------.
   
Será que ele realmente gosta de mim? Да л- м- о- с------ в---?
D- l- m- o- s------ v---?
Será que ele me vai escrever? Да л- ћ- м- о- и--- п-----?
D- l- ć- m- o- i--- p-----?
Será que ele se vai casar comigo? Да л- ћ- м- о- и--- о------?
D- l- ć- m- o- i--- o------?
   

Como é que o cérebro aprende a gramática?

Quando somos bebés começamos a aprender a nossa língua materna. Isto acontece de uma forma automática. Não nos apercebemos. Mas para aprendermos o cérebro precisa de fazer um grande esforço. A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço. Todos os dias ouvirá coisas novas. Recebe constantemente novos estímulos. Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente. Tem que fazê-lo de uma forma económica. Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas. O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência. Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece. É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical.

As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa. Elas não sabem, porém, qual é a justificação. O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado. Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira. Já conhecem as estruturas da sua língua materna. Elas constituem a base para as novas regras gramaticais. Mas para aprenderem, os adultos precisam de ter aulas. Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido. Como são exemplo disso os nomes e os verbos. São armazenados em diferentes regiões do cérebro. Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas. Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas. No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas. Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas. No entanto, sabe-se que teoricamente pode-se aprender qualquer gramática...