português PT » tâmil   No restaurante 4


32 [trinta e dois]

No restaurante 4

-

32 [முப்பத்தி இரண்டு]
32 [Muppatti iraṇṭu]

உணவகத்தில் 4
uṇavakattil 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

-

32 [முப்பத்தி இரண்டு]
32 [Muppatti iraṇṭu]

உணவகத்தில் 4
uṇavakattil 4

Carrega para ver o texto:   
português PTதமிழ்
Uma dose de batatas fritas com ketchup. என---- க----------- ச----- வ----- வ-------.
e----- k---------- c----- v------ v-----.
E duas doses com maionese. மற----- இ------ ம------ உ---.
M----- i------ m------ u---.
E três salsichas grelhadas com mostarda. மற----- ம----- ச-------- க---- ஸ--- உ---.
M----- m---- c------- k----- s-- u---.
   
O que é que tem de legumes? உங------- எ--- க------ இ---------?
U-------- e--- k------ i---------?
Tem feijão? உங------- ப----- இ---------?
U-------- p--- i---------?
Tem couve-flor? உங------- க---------- இ---------?
U-------- k---------- i---------?
   
Eu gosto de milho. என---- ம----------- ச-------- ப---------.
E----- m---------- c------- p-------.
Eu gosto de pepinos. என---- வ------------- ச-------- ப---------.
E----- v---------- c------- p-------.
Eu gosto de tomates. என---- த------ ச-------- ப---------.
E----- t------ c------- p-------.
   
(Você) também gosta de alho francês? உங------- ல---- க--- ச-------- ப---------?
U--------- l---- k---- c------- p--------?
(Você) também gosta de chucrute? உங------- ஸ--- க----- த-- ச-------- ப--------- ?
U--------- s---- k----- t---- c------- p--------?
(Você) também gosta de lentilhas? உங------- ப------ ச-------- ப---------?
U--------- p------ c------- p--------?
   
Também gostas de cenouras? உன---- க---- ச-------- ப---------?
U----- k---- c------- p--------?
Também gostas de brócolos? உன---- ப------------- ச-------- ப---------?
U----- p---------- c------- p--------?
Também gostas de pimentão? உன---- க-------- வ------- ச-------- ப---------?
U----- k------- v--------- c------- p--------?
   
Eu não gosto de cebolas. என---- வ-------- ப---------.
E----- v------- p--------.
Eu não gosto de azeitonas. என---- ஆ------ ப---------.
E----- ā---- p--------.
Eu não gosto de cogumelos. என---- ம-------- ப---------.
E----- m------ p--------.
   

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia são língua tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados.

Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar. É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este facto. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!