português PT » telugu   No restaurante 4


32 [trinta e dois]

No restaurante 4

-

32 [ముప్పై రెండు]
32 [Muppai reṇḍu]

రెస్టారెంట్ వద్ద 4
Resṭāreṇṭ vadda 4

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

-

32 [ముప్పై రెండు]
32 [Muppai reṇḍu]

రెస్టారెంట్ వద్ద 4
Resṭāreṇṭ vadda 4

Carrega para ver o texto:   
português PTతెలుగు
Uma dose de batatas fritas com ketchup. నా-- చ----- / ఫ------ ఫ--- ల- క---- త- క-----
N--- c---/ p------ p---- l- k---- t- k----i
E duas doses com maionese. అల--- ర---- మ--------- త- క-----
A---- r---- m------- t- k----i
E três salsichas grelhadas com mostarda. ఇం-- మ--- స----- ల- మ------- త- క-----
I--- m--- s---- l- m------ t- k----i
   
O que é que tem de legumes? మీ వ--- ఏ ఏ క------- ఉ------?
M- v---- ē ē k--------- u-----?
Tem feijão? మీ వ--- చ--------- ఉ------?
M- v---- c------- u-----?
Tem couve-flor? మీ వ--- క--------- ఉ---?
M- v---- k---------- u---?
   
Eu gosto de milho. నా-- మ---- జ---- క----- త------- ఇ----
N--- m---- j---- k------ t-------- i---ṁ
Eu gosto de pepinos. నా-- ద----- త---- అ--- ఇ----
N--- d------- t------ a--- i---ṁ
Eu gosto de tomates. నా-- ట------ త---- అ--- ఇ----
N--- ṭ------- t------ a--- i---ṁ
   
(Você) também gosta de alho francês? మీ-- ల--- క--- త---- ఇ-----?
M--- l-- k--- t------ i-----?
(Você) também gosta de chucrute? మీ-- స---- క----- క--- త---- ఇ-----?
M--- s----- k---- k--- t------ i-----?
(Você) também gosta de lentilhas? మీ-- ప------------ క--- త---- ఇ-----?
M--- p------------ k--- t------ i-----?
   
Também gostas de cenouras? మీ-- క--------- క--- త---- ఇ-----?
M--- k------- k--- t------ i-----?
Também gostas de brócolos? మీ-- బ--------- క--- త---- ఇ-----?
M--- b------- k--- t------ i-----?
Também gostas de pimentão? మీ-- క--------- క--- త---- ఇ-----?
M--- k-------- k--- t------ i-----?
   
Eu não gosto de cebolas. నా-- ఉ----------- ఇ---- ల---
N--- u------------ i---- l--u
Eu não gosto de azeitonas. నా-- ఓ-------- ఇ---- ల---
N--- ō-------- i---- l--u
Eu não gosto de cogumelos. నా-- మ--------- ఇ---- ల---
N--- m---------- i---- l--u
   

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia são língua tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados.

Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar. É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este facto. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!