português PT » telugu   Partes do corpo


58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

-

58 [యాభై ఎనిమిది]
58 [Yābhai enimidi]

శరీర అవయవాలు
Śarīra avayavālu

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

-

58 [యాభై ఎనిమిది]
58 [Yābhai enimidi]

శరీర అవయవాలు
Śarīra avayavālu

Carrega para ver o texto:   
português PTతెలుగు
Eu desenho um homem. నే-- ఒ- మ------ బ---- గ-----------
N--- o-- m--------- b----- g--------u
Primeiro a cabeça. మొ-- త-
M----- t--a
O homem tem um chapéu. ఆ మ---- ఒ- ట--- ప--------- ఉ------
Ā m----- o-- ṭ--- p-------- u----u
   
Não se vê o cabelo. ఎవ---- ఆ మ---- జ------- చ------
E----- ā m----- j------ c------u
Também não se veem as orelhas. అల--- ఆ మ---- చ------ క--- ఎ----- చ------
A---- ā m----- c------- k--- e----- c------u
As costas também não se veem. అద- వ----- ఆ మ---- వ----- క--- ఎ----- చ------
A-- v------- ā m----- v----- k--- e----- c------u
   
Eu desenho os olhos e a boca. నే-- క---- మ---- న----- గ-----------
N--- k---- m----- n----- g--------u
O homem dança e ri. మన--- న-------------- మ---- న------------
M----- n------------ m----- n----------u
O homem tem um nariz comprido. ఆ మ------ ఒ- ప------- మ----- ఉ---
Ā m------- o-- p------- m---- u--i
   
Ele tem uma bengala . అత-- త- చ----- ఒ- చ--------- ప--------- ఉ------
A---- t--- c----- o-- c---------- p-------- u----u
Ele também tem um cachecol no pescoço. అత-- త- మ-- చ----- ఒ- స------- న- క--- చ--------- ఉ------
A---- t--- m--- c---- o-- s----- n- k--- c-------- u----u
É inverno e está frio. ఇద- శ-------- ఇ------ చ----- ఉ---
I-- ś--------- i----- c------ u--i
   
Os braços são fortes. చే---- ద----- ఉ------
C----- d-------- u----i
As pernas também são fortes. కా---- క--- ద----- ఉ------
K---- k--- d-------- u----i
O homem é de neve. ఆ మ------ మ----- త-------------
Ā m------- m------- t---------------i
   
Ele não tem calças, nem casaco. అత-- ప------ గ--- క--- క--- ఏ-- వ---------
A---- p----- g--- k-- k--- ē-- v--------u
Mas o homem não está com frio. కా-- ఆ మ---- చ---- గ----------------
K--- ā m----- c----- g----------------u
Ele é um boneco de neve. అత-- ఒ- స----------
A---- o-- s------n
   

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os investigadores há muitos anos. Eles pretendem investigar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os investigadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo).

Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas manifestamente raros. A maioria das línguas investigadas utiliza, pois, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os investigadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Tem que haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas sai reforçado aquilo que traz alguma vantagem...