português PT » tailandês   No aeroporto


35 [trinta e cinco]

No aeroporto

-

35 [สามสิบห้า]
sǎm-sìp-hâ

ที่สนามบิน
têet-nam-bin

35 [trinta e cinco]

No aeroporto

-

35 [สามสิบห้า]
sǎm-sìp-hâ

ที่สนามบิน
têet-nam-bin

Carrega para ver o texto:   
português PTภาษาไทย
Eu quero marcar um voo para Atenas. ผม / ด---- ข-------------------- ค--- / ค-
p-------------------------------------------------------́
É um voo direto? นี----------------------------- ค--- / ค-?
n------------------------------------------------------́
Um lugar à janela, para não-fumadores, por favor. ขอ--------------------------------- ค--- / ค-
k---------------------------------------------------------------́
   
Eu queria confirmar a minha reserva. ผม / ด---- ข------------- ค--- / ค-
p-- / d------ · k-- y--- y-- g--- j--- · k--- / ká
Eu queria anular a minha reserva. ผม / ด---- ข------------- ค--- / ค-
p-------------------------------------------------́
Eu queria mudar a minha reserva. ผม / ด---- ข-------------- ค--- / ค-
p---------------------------------------------́
   
Quando é que sai o próximo avião para Roma? เท------------ เ------------------- ค--- / ค-?
t----------------------------------------------------------́
Ainda há dois lugares? ยั---------------------- ค--- / ค-?
y-------------------------------------------------́
Não, só temos um lugar disponível. ไม-------------------------------------- ค--- / ค-
m----------------------------------------------------------------́
   
Quando é que aterramos? เร------------- ค--- / ค-?
r--------------------------------́
Quando é que chegamos? เร-------------------- ค--- / ค-?
r------------------------------------------́
Quando é que há autocarro para o centro da cidade? รถ------------------------ ค--- / ค-?
r--------------------------------------------------́
   
Esta é a sua mala? นี--------------------------- ค--- / ค-?
n---------------------------------------------------------́
Esta é a sua bolsa? นี----------------------- ค--- / ค-?
n---------------------------------------------------́
Esta é a sua bagagem? นี--------------------------- ค--- / ค-?
n---------------------------------------------------------́
   
Quantas malas posso levar? ผม / ด---- ส-------------------------------- ค--- / ค-?
p-------------------------------------------------------------------------------́
Vinte quilos. ยี------------
y-------------------m
O quê? Só vinte quilos? อะ---- แ----------------------- ค--- / ค-?
a------------------------------------------------------́
   

A aprendizagem modifica o cérebro

Quem pratica muito desporto, molda o seu corpo. Parece evidente que também seja possível treinar o cérebro. Isto significa que quem quiser aprender línguas não precisa apenas de talento. É também importante praticá-la de uma forma regular. Uma vez que o exercício pode influenciar positivamente as estruturas cerebrais. Claro que o talento para as línguas é, muitas vezes, algo inato. Apesar disto, um treino intensivo pode mudar determinadas estruturas do cérebro. E aumentar o volume das regiões responsáveis pelo processamento da linguagem. Também os neurónios das pessoas que fazem muitos exercícios se modificam. Durante muito tempo, acreditava-se que o cérebro seria imutável. Achava-se que aquilo que não aprendíamos enquanto crianças nunca mais o poderíamos aprender. Os neurologistas chegaram, no entanto, a outras conclusões. Conseguiram demonstrar que a plasticidade do nosso cérebro se mantém uma vida inteira.

Pode dizer-se que funciona como um músculo. Por esta razão, pode desenvolver-se até uma idade avançada. Toda a informação recebida (input)é processada no cérebro. Quando temos o cérebro treinado, os inputs processam-se com mais eficácia. Isto é, ele trabalha mais rápido e com mais eficiência. Este princípio aplica-se quer aos jovens, quer aos adultos. Mas estudar não é essencial para mantermos o cérebro em forma. A leitura constitui também um bom exercício. E, sobretudo, a literatura mais exigente, que estimula os centros da linguagem. Por outras palavras, o nosso vocabulário é ampliado. Para além disso, estamos a melhorar os nossas competências linguísticas. É interessante que não são apenas as regiões da linguagem que processam a informação linguística. Também a área que controla o desenvolvimento motor é responsável pelo processamento dos novos conteúdos. Por isso, é importante que estimulemos o mais possível o nosso cérebro, na sua totalidade. Sendo assim: treine o corpo e a mente!