português PT » urdu   No restaurante 3


31 [trinta e um]

No restaurante 3

-

‫31 [اکتیس]‬
ikatees

‫ریسٹورانٹ 3 میں‬
restaurant mein

31 [trinta e um]

No restaurante 3

-

‫31 [اکتیس]‬
ikatees

‫ریسٹورانٹ 3 میں‬
restaurant mein

Carrega para ver o texto:   
português PTاردو
Eu queria uma entrada. ‫م--- ا------- چ-----
m---- a-------- c-----e
Eu queria uma salada. ‫م--- س--- چ-----
m---- s---- c-----e
Eu queria uma sopa. ‫م--- س-- چ-----
m---- s--- c-----e
   
Eu queria uma sobremesa. ‫م--- س--- ڈ- چ-----
m---- m----- d--- c-----e
Eu queria um gelado com chantili. ‫م--- ک--- ک- س--- ا-- آ-- ک--- چ-----
m---- i------- k----- k- s--- c-----e
Eu queria fruta ou queijo. ‫م--- پ-- ی- پ--- چ-----
m---- p--- y- p----- c-----e
   
Nós queríamos tomar o pequeno-almoço. ‫ہ- ن---- ک--- چ---- ہ---
h-- n----- k---- c------ h--n
Queríamos almoçar. ‫ہ- د---- ک- ک---- ک---- چ---- ہ---
h-- d-- k- k---- k---- c------ h--n
Queríamos jantar. ‫ہ- ر-- ک- ک---- ک---- چ---- ہ---
h-- r--- k- k---- k---- c------ h--n
   
O que é que deseja para o pequeno-almoço? ‫آ- ک- ن---- م-- ک-- چ------
a-- k- n------ m--- k-- c------?
Pão com doce e mel? ‫ب- ج-- ا-- ش-- ک- س--------
b-- j--- a-- s----- k- s---?
Uma torrada / tosta com presunto e queijo? ‫ٹ--- س--- ا-- پ--- ک- س--------
t---- s------ a-- p----- k- s---?
   
Um ovo cozido? ‫ا-- ا--- ہ-- ا--------
a-- A--- h--- a----?
Um ovo estrelado? ‫ا-- ت-- ہ-- ا--------
a-- t--- h--- a----?
Uma omelete? ‫ا-- آ---------
a-- a------?
   
Mais um iogurte, por / se faz favor. ‫م------ ک- ک- ا-- د-- د- د---
m-------- k-- k- a-- d--- d-- d-n
Mais sal e pimenta, por / se faz favor. ‫م------ ک- ک- ا-- ن-- ا-- م-- د- د---
m-------- k-- k- a-- n---- a-- m---- d-- d-n
Mais um copo com água, por / se faz favor. ‫م------ ک- ک- ا-- گ--- پ--- ا-- د- د---
m-------- k-- k- a-- g---- p--- a-r
   

Podemos aprender a comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes tomam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Em contrapartida, uma variação na voz não produz nenhum efeito.

Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que investigavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não esteja a ser honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! E, então, que venha a próxima entrevista...