português PT » urdu   Sair à noite


44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

-

‫44 [چوالیس]‬
chawalees

‫شام کے وقت باہر جانا‬
shaam ke waqt bahar jana

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

-

‫44 [چوالیس]‬
chawalees

‫شام کے وقت باہر جانا‬
shaam ke waqt bahar jana

Carrega para ver o texto:   
português PTاردو
Há aqui uma discoteca? ‫ک-- ی--- پ- ک--- ڈ--- ہ---
k-- y---- p-- k-- d--- h--?
Há aqui um clube nocturno? ‫ک-- ی--- پ- ک--- ن--- ک-- ہ---
k-- y---- p-- k-- n---- c--- h--?
Há aqui um bar? ‫ک-- ی--- پ- ک--- ش--- خ--- / پ- ہ---
k-- y---- p-- k-- p-- h--?
   
O que há hoje à noite no teatro? ‫آ- ش-- ت---- م-- ک---- ڈ---- چ- ر-- ہ---
a-- s---- t------ m--- k---- d---- c--- r--- h--?
O que há hoje à noite no cinema? ‫آ- ش-- س---- م-- ک---- ف-- چ- ر-- ہ---
a-- s---- c----- m--- k---- f--- c--- r--- h--?
O que há hoje à noite na televisão? ‫آ- ش-- ٹ- و- پ- ک---- پ------ ہ---
a-- s---- T- p-- k---- p-------- h--?
   
Ainda há bilhetes para o teatro? ‫ک-- ت---- ک- ل--- ا-- ٹ-- ہ----
k-- t------ k- l--- a-- t----- h---?
Ainda há bilhetes para o cinema? ‫ک-- س---- ک- ل--- ا----- ہ----
k-- c----- k- l--- t----- h---?
Ainda há bilhetes para o jogo de futebol? ‫ک-- ف- ب-- م-- ک- ا-- ٹ-- ہ----
k-- f--- b--- m---- k- a-- t----- h---?
   
Eu queria sentar-me atrás. ‫م-- ب---- پ--- ب----- چ---- ہ---
m--- b----- p----- b------ c----- h-n
Eu queria sentar-me num lugar no meio. ‫م-- ک--- د----- م-- ب----- چ---- ہ---
m--- k---- b---- m--- b------ c----- h-n
Eu queria sentar-me à frente. ‫م-- ب---- آ-- ب----- چ---- ہ---
m--- b----- a--- b------ c----- h-n
   
Pode recomendar-me alguma coisa? ‫ک-- آ- م--- م---- د- س--- ہ----
k-- a-- m---- m------- d-- s---- h---?
Quando é que começa o espetáculo? ‫ش- ک- ش--- ہ- گ---
s--- k-- s---- h- g-?
Pode arranjar-me um bilhete? ‫ک-- آ- م--- ل--- ا-- ٹ-- ح--- ک- س--- ہ----
k-- a-- m--- l--- a-- t----- h----- k-- s---- h---?
   
Há aqui perto um campo de golfe? ‫ک-- ی--- ق--- م-- گ--- ک----- ک- ج-- ہ---
k-- y---- q----- m--- g--- k------- k- j---- h--?
Há aqui perto um campo de tênis? ‫ک-- ی--- ق--- م-- ٹ---- ک----- ک- ج-- ہ---
k-- y---- q----- m--- t----- k------- k- j---- h--?
Há aqui perto uma piscina coberta? ‫ک-- ی--- ق--- م-- ا---- س----- پ-- ہ---
k-- y---- q----- m--- t------ k- j---- h--?
   

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de facto a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y. O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes.

Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos investigadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...