português BR » persa   Atividades de férias


48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

-

‫48 [چهل و هشت]
48 [che-hel-o-hasht]

‫فعالیت های تعطیلاتی
fa-âliat-hâye tatilâti

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

-

‫48 [چهل و هشت]
48 [che-hel-o-hasht]

‫فعالیت های تعطیلاتی
fa-âliat-hâye tatilâti

Clique para ver o texto:   
português BRفارسی
A praia é limpa? ‫س--- ت--- ا---
s---- t---- a--?
Pode-se tomar banho ali? آی- ‫------ آ--- ش-- ک---
â-- m------- â--- s---- k---?
Não é perigoso tomar banho ali? در آ--- ‫--- ک--- خ----- ن----
d-- â--- s---- k----- k-------- n---?
   
Pode-se alugar um chapéu de sol aqui? آی- ‫------ ا---- چ-- آ----- ک---- ک---
â-- m------- i--- c----- â----- k----- k---?
Pode-se alugar uma cadeira de repouso aqui? آی- ‫------ ا---- ص---- ر---- ک---- ک---
â-- m------- i--- s--------- r----- k----- k---?
Pode-se alugar um barco aqui? آی- ‫------ ا---- ق--- ک---- ک---
â-- m------- i--- g------ k----- k---?
   
Eu gostaria de surfar. ‫د--- د--- م-- س---- ک--.
d---- d---- m--------- k----.
Eu gostaria de mergulhar. ‫د--- د--- غ---- ک--.
d---- d---- g------ k----.
Eu gostaria de fazer esqui aquático. ‫د--- د--- ا--- ر-- آ- ب---.
d---- d---- e--- r---- â- b------.
   
Pode-se alugar uma prancha de surf? آی- ‫------ ت--- م-- س---- ک---- ک---
â-- m------- t-------- m--------- k----- k---?
Pode-se alugar um equipamento de mergulho? آی- ‫------ و---- غ---- ک---- ک---
â-- m------- v------- g------ k----- k---?
Podem-se alugar skis aquáticos? آی- ‫------ چ-- ا--- ر-- آ- ک---- ک---
â-- m------- c---- e--- r---- â- k----- k---?
   
Eu sou apenas um principiante. ‫م- ف-- ی- م---- ه---.
m-- f----- y-- m------ h-----.
Eu sou mais ou menos bom. ‫م- ب- آ- آ----- د---.
m-- b- â- â------- d----.
Já sei lidar com isto. ‫م- د- ا-- م--- ن----- و--- ه---.
m-- d-- i- m---- n------- v---- h-----.
   
Onde está o teleférico? تل- ا--- (‫------ ا---) ک-----
t-------- (b------- e---) k-----?
Você trouxe os esquis? ‫ت- و---- ا--- ه---- د----
t- v------- e--- h----- d---?
Você trouxe as botas de esqui? ‫ک-- ا--- ه---- د----
k----- e--- h----- d---?
   

A linguagem das imagens

Segundo um provérbio português: uma imagem vale mais que mil palavras. Isto quer dizer que as imagens são compreendidas mais rapidamente do que as palavras. As imagens conseguem também transmitir melhor os sentimentos. É por esta razão que a publicidade recorre a tantas imagens. O modo de funcionamento das imagens é diferente do das palavras. Mostra-nos muito mais coisas simultaneamente e na sua totalidade. Ou seja, a imagem na sua totalidade produz um determinado efeito. Graças à linguagem, as palavras são claramente mais necessárias. No entanto, as imagens e a linguagem constituem um todo. Para descrevermos uma imagem precisamos de palavras. Por outro lado, há muitos textos que só conseguem ser decifrados graças às imagens. Esta ligação entre a imagem e a linguagem é alvo de pesquisa pelos linguistas. Questiona-se, no entanto, se as imagens não seriam elas mesmas um tipo de linguagem.

Quando apenas se filma algo, podemos ver as imagens. No entanto, a mensagem do filme não se concretiza. Se as imagens fossem palavras, deveriam ser mais precisas. Quanto menos se mostra, mas clara se torna a mensagem. Um bom exemplo disto são os pictogramas. Os pictogramas são símbolos gráficos simples e inequívocos. Substituem a linguagem verbal, sendo por isso um tipo de comunicação visual. Toda a gente conhece o pictograma referente à proibição de fumar. Mostra um cigarro com risco que o atravessa na diagonal. Com a globalização as imagens têm se tornado cada vez mais importantes. Mas também é necessário aprendermos a linguagem das imagens. Ela não é tão universal como se pensa. Pois a nossa cultura influencia a nossa compreensão de imagens. O que nós vemos depende de vários fatores. Por isso, há muitas pessoas que não veem os cigarros mas só as linhas escuras.