português BR » japonês   Conversa 1


20 [vinte]

Conversa 1

-

20 [二十]
20 [Nijū]

スモール・トーク1
sumōru tōku 1

20 [vinte]

Conversa 1

-

20 [二十]
20 [Nijū]

スモール・トーク1
sumōru tōku 1

Clique para ver o texto:   
português BR日本語
Fique à vontade! 楽に-------
r--- n- s---- k------!
Sinta-se em casa! 自宅-----------------
j----- n- t------ d-- y------ s---- k------!
O que quer beber? 飲み---------
n------- w- n--- n- s------ k-?
   
Gosta de música? 音楽-------
o----- w- s------- k-?
Eu gosto de música clássica. 私は-----------
w------ w- k--------- g- s-------.
Aqui estão os meus CDs. これ--------
k--- g- w------ n- C-----.
   
Você toca um instrumento? 何か----------
n----- g---- o e--- s------ k-?
Aqui está a minha guitarra. これ---------
k--- g- w------ n- g-------.
Você gosta de cantar? 歌う--------
u--- n- w- s------- k-?
   
Você tem filhos? お子--------
o----- w- i---- k-?
Você tem um cão? 犬を--------
i-- o k---- i---- k-?
Você tem um gato? 猫を--------
n--- o k---- i---- k-?
   
Aqui estão os meus livros. これ-------
k--- w- w------ n- h------.
Eu estou a lendo este livro. 今、-----------
i--- k------- o y---- i----.
O que é que gosta de ler? 好き----------
s----- y------- w- n------- k-?
   
Você gosta de ir ao concerto? コン--------------
k------ n- i-- n- w- s------- k-?
Você gosta de ir ao teatro? 劇場-----------
g----- n- i-- n- w- s------- k-?
Você gosta de ir à ópera? オペ------------
o---- o m--- n- w- s------- k-?
   

Língua materna? Língua paterna!

Quando era criança, com quem é que aprendeu a sua língua? Com certeza, responderá: com a minha mãe! Assim pensa a maioria das pessoas no mundo inteiro. O conceito de "língua materna" existe, praticamente, em todos os países. É conhecido tanto pelos ingleses como pelos chineses. Provavelmente, porque as mães passam mais tempo com os seus filhos. Estudos recentes chegaram, porém, a outras conclusões. Demonstram que a nossa língua é, acima de tudo, a língua dos nossos pais. Alguns pesquisadores analisaram o patrimônio genético e as línguas de povos mestiços. Em alguns desses povos, os pais provinham de culturas diferentes. Esses povos surgiram há milhares de anos. Grandes movimentos migratórios foram a causa do seu estabelecimento. O genoma desses povos mestiços foi alvo de uma análise genética.

Em seguida, foi feita uma comparação com a língua desses povos. A maioria dos povos falava a mesma língua dos seus antepassados masculinos. Isto significa que a língua local é aquela que pertence ao cromossoma Y. Foram, portanto, os homens que levaram consigo a sua língua para territórios estrangeiros. E as mulheres destas regiões adotaram, posteriormente, a nova língua dos homens. Mas, ainda hoje em dia, os pais continuam a exercer uma grande influência sobre a nossa língua. Pois os bebês, ao aprenderem, orientam-se pela língua dos seus pais. Os pais falam, visivelmente, menos com os seus filhos. A estrutura sintática masculina é também mais fácil do que a feminina. Por esta razão, a língua dos pais é mais adequada aos bebês. Não lhes exige muito esforço e, por isso, é mais fácil de aprender. Por isto, ao falar, as crianças preferem imitar o pai do que a mãe. Contudo, posteriormente, é o vocabulário da mãe que molda a língua da criança. Por conseguinte, tanto a mãe como o pai influenciam a nossa língua. Assim, a língua materna deveria antes ser apelidada de "línguas dos pais"!