português BR » russo   Advérbios


100 [cem]

Advérbios

-

100 [сто]
100 [sto]

Наречия
Narechiya

100 [cem]

Advérbios

-

100 [сто]
100 [sto]

Наречия
Narechiya

Clique para ver o texto:   
português BRрусский
já ... alguma vez – nunca уж- о------ – е-- н------
u--- o------- – y------ n-----a
Já esteve em Berlim alguma vez? Вы у-- к----------- б----- в Б------?
V- u--- k----------- b----- v B------?
Não, nunca. Не-- е-- н------.
N--- y------ n------.
   
alguém – ninguém Кт---- – н----
K----- – n---o
Conhece aqui alguém? Вы з---- к---------- з-----?
V- z---- k---------- z------?
Não, não conheço aqui ninguém. Не-- я з---- н----- н- з---.
N--- y- z---- n----- n- z----.
   
um pouco mais – mais não Ещ- – б----- н--
Y------ – b------ n-t
Ainda fica muito tempo aqui? Вы е-- д---- з---- б-----?
V- y------ d---- z---- b-----?
Não, eu não fico muito mais tempo aqui. Не-- я з---- б--- н- д----.
N--- y- z---- b--- n- d----.
   
mais alguma coisa – mais nada Ещ- ч--------- – н----- б-----
Y------ c---------- – n------ b-----e
Quer beber mais alguma coisa? Вы х----- б- е-- ч--------- п-----?
V- k------ b- y------ c---------- p-----?
Não, eu não quero mais nada. Не-- я б----- н----- н- х---.
N--- y- b------ n------ n- k-----.
   
já ... alguma coisa – ainda não ... nada Уж- ч----- – е-- н-----
U--- c------ – y------ n-----o
Já comeu alguma coisa? Вы у-- ч--------- е--?
V- u--- c---------- y---?
Não, eu ainda não comi nada. Не-- я е-- н----- н- е- / н- е--.
N--- y- y------ n------ n- y-- / n- y---.
   
mais alguém – mais ninguém Ещ- к----- – н---- б-----
Y------ k----- – n---- b-----e
Mais alguém quer um café? Ещ- к--------- х---- к---?
Y------ k--------- k------ k---?
Não, ninguém mais quer um café. Не-- б----- н----.
N--- b------ n----.
   

A língua árabe

A língua árabe é uma das línguas mais importantes do mundo. Mais de 300 milhões de pessoas falam árabe. Vivem em mais de 20 países diferentes. O árabe pertence ao grupo das línguas afro-asiáticas. A língua árabe teve origem há mais de mil anos. Inicialmente, esta língua era falada na península árabe. A sua difusão começou a partir dali. O árabe falado é diferente da norma padrão. Existem igualmente vários dialetos árabes. Podemos dizer que em cada região fala-se de um modo diferente. Os falantes dos vários dialetos não conseguem se fazer entender. Por esta razão, os filmes dos países árabes são na sua maioria dublados. Apenas assim, conseguem ser compreendidos em todo o espaço linguístico árabe.

Atualmente, a norma padrão clássica do árabe é raramente falada. Apenas permanece na forma escrita. Os livros e os jornais são escritos na norma padrão árabe (clássica). Até hoje não existe nenhuma variedade técnica do árabe. Por isso, a maioria dos termos técnicos provém das outras línguas. Predominam sobretudo os termos do francês e do inglês. O interesse pela aprendizagem da língua árabe tem aumentado nos últimos anos. Há cada vez mais pessoas que querem aprender o árabe. Em muitas universidades e escolas são oferecidos cursos de árabe. Muitas pessoas sentem-se fascinadas sobretudo pela escrita árabe. Escreve-se da direita para a esquerda. A pronúncia e a gramática do árabe não são nada fáceis. Há muitos sons e regras que não existem nas outras línguas. Por isso, a sua aprendizagem deve seguir uma determinada sequência. Primeiro a pronúncia, depois a gramática e depois a escrita.