português BR » esloveno   Perguntas – passado 2


86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

-

86 [šestinosemdeset]

Vprašanja – preteklost 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

-

86 [šestinosemdeset]

Vprašanja – preteklost 2

Clique para ver o texto:   
português BRslovenščina
Que gravata você usou? Ka---- k------ s- i---(a) n- s---?
Que carro você comprou? Ka---- a--- s- k----(a)?
Que jornal você assinou? Ka---- č------ s- n------(a)?
   
Quem você viu? Ko-- s-- v-----?
Quem você encontrou? Ko-- s-- s------?
Quem você reconheceu? Ko-- s-- p---------?
   
Quando você se levantou? Kd-- s-- v-----?
Quando você começou? Kd-- s-- z-----?
Quando você terminou? Kd-- s-- k------?
   
Por que é que acordou? Za--- s-- s- z------?
Por que é que se tornou professor? Za--- s-- p------ u------?
Por que é que pegou um táxi? Za--- s-- v---- t----?
   
De onde você veio? Od--- s-- p-----?
Para onde você foi? Ka- s-- š--?
Onde você esteve? Kj- s-- b---?
   
A quem você ajudou? Ko-- s- p------(a)?
Para quem você escreveu? Ko-- s- p----(a)?
Para quem você respondeu? Ko-- s- o--------(a)?
   

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir com exatidão ruídos diferentes. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os pesquisadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte das pessoas envolvidas no estudo era bilíngue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba "da". Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de fones de ouvido. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletrodos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba.

No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilíngues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que as pessoas monolíngues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilíngues O resultado desta experiência surpreendeu os pesquisadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de percepção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilíngues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os pesquisadores estão testando agora o modo pelo qual os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar-se do fato de aprendermos novas línguas em uma fase mais avançada da nossa vida...