português BR » sérvio   poder qualquer coisa


73 [setenta e três]

poder qualquer coisa

-

73 [седамдесет и три]
73 [sedamdeset i tri]

нешто смети
nešto smeti

73 [setenta e três]

poder qualquer coisa

-

73 [седамдесет и три]
73 [sedamdeset i tri]

нешто смети
nešto smeti

Clique para ver o texto:   
português BRсрпски
Você já pode dirigir? См-- л- в-- в----- а---?
S--- l- v-- v----- a---?
Você já pode beber álcool? См-- л- в-- п--- а------?
S--- l- v-- p--- a------?
Você já pode viajar sozinho para o exterior? См-- л- в-- с-- и-- у и-----------?
S--- l- v-- s-- i-- u i-----------?
   
poder См---
S---i
Podemos fumar aqui? См--- л- о--- п-----?
S---- l- o--- p-----?
Pode-se fumar aqui? См- л- с- о--- п-----?
S-- l- s- o--- p-----?
   
Pode-se pagar com cartão de crédito? См- л- с- о--- п------ к-------- к-------?
S-- l- s- o--- p------ k-------- k-------?
Pode-se pagar com cheque? См- л- с- о--- п------ ч----?
S-- l- s- o--- p------ č----?
Só se pode pagar em dinheiro? См- л- с- п------ с--- г--------?
S-- l- s- p------ s--- g--------?
   
Posso telefonar? См-- л- т-----------?
S--- l- t-----------?
Posso fazer uma pergunta? См-- л- н---- у------?
S--- l- n---- u------?
Posso dizer uma coisa? См-- л- с--- н---- р---?
S--- l- s--- n---- r---?
   
Ele não pode dormir no parque. Он н- с-- с------ у п----.
O- n- s-- s------ u p----.
Ele não pode dormir no carro. Он н- с-- с------ у а---.
O- n- s-- s------ u a---.
Ele não pode dormir na estação. Он н- с-- с------ у ж---------- с------.
O- n- s-- s------ u ž---------- s------.
   
Podemos-nos sentar? См--- л- с----?
S---- l- s----?
Podemos ver o cardápio? См--- л- д----- ј-------?
S---- l- d----- j-------?
Podemos pagar em separado? Мо---- л- п------ о-------?
M----- l- p------ o-------?
   

Como o cérebro aprende novas palavras

Quando estudamos o vocabulário, o nosso cérebro armazena os novos conteúdos. Porém, a aprendizagem só se produz através de uma repetição contínua. A capacidade de armazenamento do nosso cérebro depende de vários fatores. O mais importante é que façamos uma revisão do vocabulário regularmente. Apenas as palavras que lemos ou escrevemos frequentemente é que são armazenadas. Poder-se-ia dizer que estas palavras são arquivadas como se fossem uma imagem. Este princípio da aprendizagem aplica-se também ao caso dos macacos. Os macacos conseguem aprender a "ler" palavras, se as virem com muita frequência. Apesar de não compreenderem o significado destas palavras, conseguem reconhecê-las através da sua forma. Para podermos falar uma língua com fluência, precisamos de uma grande quantidade de palavras. Por este motivo, devemos organizar bem o vocabulário. Pois a nossa memória funciona como um arquivo. Para encontrarmos rapidamente uma palavra, é preciso saber onde é que podemos procurá-la.

Por isso, é melhor aprender vocabulário inserido em um dado contexto. Assim, a nossa memória consegue abrir sempre a pasta correta. Mas, por outro lado, também aquilo que aprendemos pode ser esquecido. Os conhecimentos são transferidos da memória ativa para a memória passiva. Com o esquecimento, libertamo-nos dos conhecimentos desnecessários. E, deste modo, o nosso cérebro arranja espaço para coisas novas e mais importantes. Por isso, é importante ativarmos regularmente os nossos conhecimentos. O que está guardado na memória passiva não está perdido. Quando vemos uma palavra esquecida, lembramo-nos dela novamente. Uma vez aprendido, a reaprendizagem torna-se mais rápida. Quem deseja ampliar o seu vocabulário, deve alargar o seu leque de passatempos. Porque todos nós temos certos interesses. E, por isso, ocupamo-nos quase sempre das mesmas coisas. Ainda assim, uma língua consiste em muitos campos semânticos diferentes. Quem se interessa por política, devia também ler de vez em quando a imprensa esportiva!