português BR » telugu   Orações subordinadas com se


93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

-

93 [తొంభై మూడు]
93 [Tombhai mūḍu]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ
Sahāyaka upavākyālu: Okavēḷa

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

-

93 [తొంభై మూడు]
93 [Tombhai mūḍu]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ
Sahāyaka upavākyālu: Okavēḷa

Clique para ver o texto:   
português BRతెలుగు
Eu não sei se ele me ama. ఆయ- న---- ప--------------- ల--- న--- త------
Ā---- n---- p------------ l--- n--- t------u
Eu não sei se ele volta. ఆయ- వ------ వ------ ర--- న--- త------
Ā---- v------ v------ r--- n--- t------u
Eu não sei se ele me telefona. ఆయ- న--- ఫ--- / క--- చ------- ల--- న--- త------
Ā---- n--- p---/ k-- c------ l--- n--- t------u
   
Será que ele me ama? ఆయ- న---- ప--------- ల-----?
Ā---- n---- p----------- l-----?
Será que ele volta? ఆయ- వ------ ర-----?
Ā---- v------ r-----?
Será que ele me telefona? ఆయ- న--- ఫ--- / క--- చ------?
Ā---- n--- p---/ k-- c-------?
   
Eu me pergunto se ele pensa em mim. ఆయ- న- గ------ ఆ-------------
Ā---- n- g------- ā-----------ā
Eu me pergunto se ele tem outra. ఆయ--- ఇ------ ఉ--------
Ā------ i------- u-------ā
Eu me pergunto se ele está a mentir. ఆయ- అ----- చ-----------
Ā---- a------ c--------ā
   
Será que ele pensa em mim? ఆయ- న- గ------ ఆ----------------?
Ā---- n- g------- ā--------------?
Será que ele tem outra? ఆయ--- ఇ------ ఉ--------?
Ā------ i------- u-------?
Será que ele diz a verdade? ఆయ- న--- న--- చ-------------?
Ā---- n--- n---- c-----------?
   
Eu duvido se ele realmente gosta de mim. ఆయ- న----- న---- ఇ-------------- అ-- న--- అ-------- ఉ---
Ā---- n------ n---- i-------------- a-- n--- a--------- u--i
Eu duvido que ele me escreva. ఆయ- న--- వ--------- అ-- న--- అ-------- ఉ---
Ā---- n--- v------- a-- n--- a--------- u--i
Eu duvido que ele se case comigo. ఆయ- న---- ప----- చ---------- అ-- న--- అ-------- ఉ---
Ā---- n---- p---- c---------- a-- n--- a--------- u--i
   
Será que ele realmente gosta de mim? ఆయ- న---- న----- ఇ--------------?
Ā---- n---- n------ i--------------?
Será que ele vai me escrever? ఆయ- న--- వ---------?
Ā---- n--- v-------?
Será que ele vai se casar comigo? ఆయ- న---- ప----- చ----------?
Ā---- n---- p---- c----------?
   

Como é que o cérebro aprende a gramática?

Quando somos bebês começamos a aprender a nossa língua materna. Isto acontece de uma forma automática. Não nos apercebemos. Mas para aprendermos o cérebro precisa fazer um grande esforço. A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço. Todos os dias ouvirá coisas novas. Recebe constantemente novos estímulos. Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente. Tem que fazê-lo de uma forma econômica Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas. O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência. Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece. É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical.

As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa. Elas não sabem, porém, qual é a justificativa. O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado. Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira. Já conhecem as estruturas da sua língua materna. Elas constituem a base para as novas regras gramaticais. Mas para aprenderem, os adultos precisam ter aulas. Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido. Como são exemplo disso os nomes e os verbos. São armazenados em diferentes regiões do cérebro. Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas. Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas. No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas. Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas. No entanto, sabe-se que teoricamente é possível aprender qualquer gramática...