português BR » urdu   No restaurante 4


32 [trinta e dois]

No restaurante 4

-

‫32 [بتیس]‬
batees

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬
restaurant mein

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

-

‫32 [بتیس]‬
batees

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬
restaurant mein

Clique para ver o texto:   
português BRاردو
Uma porção de batatas fritas com ketchup. ‫ا-- ف--- ف---- ک--- ک- س--- د- د---
a-- F----- f---- k------ k- s--h
E duas porções com maionese. ‫ا-- د- م------- ک- س--- د- د---
a-- d- m-------- k- s--h
E três salsichas grelhadas com mostarda. ‫ا-- ت-- س--- م---- ک- س--- د- د---
a-- t--- s------ m---- k- s--h
   
O que tem de legumes? ‫آ- ک- پ-- ک---- س----- ہ----
a-- k- p--- k---- s------ h---?
Tem feijão? ‫آ- ک- پ-- ل---- ہ---
a-- k- p--- l---- h--?
Tem couve-flor? ‫آ- ک- پ-- پ--- گ---- ہ---
a-- k- p--- p---- g---- h--?
   
Eu gosto de milho. ‫م-- م-- ش-- س- ک---- ہ---
m--- m---- s--- s- k---- h-n
Eu gosto de pepinos. ‫م-- ک--- ش-- س- ک---- ہ---
m--- k---- s--- s- k---- h-n
Eu gosto de tomates. ‫م-- ٹ---- ش-- س- ک---- ہ---
m--- t------ s--- s- k---- h-n
   
Você também gosta de alho francês? ‫ک-- آ- پ--- ب-- ش-- س- ک---- ہ----
k-- a-- p---- b-- s--- s- k----- h---?
Você também gosta de chucrute? ‫ک-- آ- گ---- ب-- ش-- س- ک---- ہ----
k-- a-- g---- b-- s--- s- k----- h---?
Você também gosta de lentilhas? ‫ک-- آ- د-- ب-- ش-- س- ک---- ہ----
k-- a-- d--- b-- s--- s- k----- h---?
   
Você também gosta de cenouras? ‫ک-- ت- گ--- ب-- ش-- س- ک---- ہ---
k-- t-- g----- b-- s--- s- k----- h-?
Você também gosta de brócolis? ‫ک-- ت- گ---- ب-- ش-- س- ک---- ہ---
k-- t-- g---- b-- s--- s- k----- h-?
Você também gosta de pimentão? ‫ک-- ت- م---- ب-- ش-- س- ک---- ہ---
k-- t-- m------- b-- s--- s- k----- h-?
   
Eu não gosto de cebolas. ‫م--- پ--- پ--- ن--- ہ--
m---- p---- p----- n--- h-i
Eu não gosto de azeitonas. ‫م--- ز---- پ--- ن--- ہ--
m---- Z------ p----- n--- h-i
Eu não gosto de cogumelos. ‫م--- ک---- پ--- ن--- ہ--
m---- k----- p----- n--- h-i
   

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados.

Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar. É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!