română » engleză UK mare – mic
română | English UK | |
mare şi mic | bi- a-- s---l | + |
Elefantul este mare. | Th- e------- i- b--. | + |
Şoarecele este mic. | Th- m---- i- s----. | + |
întunecat şi luminos | da-- a-- b----t | + |
Noaptea este întunecată. | Th- n---- i- d---. | + |
Ziua este luminoasă. | Th- d-- i- b-----. | + |
bătrân şi tânăr | ol- a-- y---g | + |
Bunicul nostru este foarte bătrân. | Ou- g---------- i- v--- o--. | + |
În urmă cu 70 de ani era încă tânăr. | 70 y---- a-- h- w-- s---- y----. | + |
frumos şi urât | be------- a-- u--y | + |
Fluturele este frumos. | Th- b-------- i- b--------. | + |
Păianjenul este urât. | Th- s----- i- u---. | + |
gras şi slab | fa- a-- t--n | + |
O femeie la 100 de kilograme este grasă. | A w---- w-- w----- a h------ k---- i- f--. | + |
Un bărbat la 50 de kilograme este slab. | A m-- w-- w----- f---- k---- i- t---. | + |
scump şi ieftin | ex------- a-- c---p | + |
Maşina este scumpă. | Th- c-- i- e--------. | + |
Ziarul este ieftin. | Th- n-------- i- c----. | + |
Code-switching
Persoanele bilingve sunt din ce în ce mai multe. Ele vorbesc mai mult de o singură limbă. Multe dintre ele schimbă limbile. În funcţie de situaţie decid pe care să o folosească. De exemplu, nu vorbesc aceeaşi limbă acasă sau la serviciu. Astfel, ele se adaptează mediului în care trăiesc. Dar au şi posibilitatea de a schimba limba în mod spontan.Ei aleg aceea limbă pentru lucruri personale sau private. Uneori, un cuvânt poate să nu existe în aceea limbă. În orice caz, interlocutorii schimbă limba. Sau o schimbă pentru a nu fi înţeleşi. Code-switching-ul funcţionează de fapt ca o limbă secretă. Mai demult, amestecul limbilor era criticat. Credeam că interlocutorii nu vorbesc nicio limbă corect. Azi vedem lucrurile altfel. Code-switching-ul este recunoscut ca o competenţă lingvistică aparte. Poate fi interesant să observăm interlocutorii folosind code-switching-ul. Deseori, ei nu schimbă doar limba. Se modifică şi alte elemente de comunicare. Mulţi vorbesc prea repede, prea tare sau prea accentuat în cealaltă limbă. Sau, dintr-o dată, gesticulează sau folosesc mai mult mimica. Code-switching-ul este întotdeauna şi culture-switching.
Ghici ce limbă e asta!
******a este considerată o limbă romanică. Aceasta înseamnă că se dezvoltă din latină. Este înrudită cu alte limbi romanice, precum spaniola și italiana. Astăzi ******a este vorbită pe fiecare continent. Este limba nativă a mai mult de 110 milioane de oameni. Peste 220 de milioane de oameni vorbesc ******a în întreaga lume. Din acest motiv, ******a e considerată o limbă mondială.
Multe organizații internaționale utilizează ******a ca limbă oficială. În trecut, ******a a fost limba diplomației. Astăzi, engleza a preluat acest rol în mare parte. Cu toate acestea, ******a rămâne una din cele mai importante limbi comun cunoscute pe mapamond. Și numărul mare de vorbitori este în continuă creștere. Aceasta s-a întâmplat datorită unei populații în creștere în regiunile africane și arabe. ******a este vorbită și în insulele Caraibe și Pacificul de Sud. Dacă doriți să călătoriți ar trebui cu siguranță să învățați ******a!
******a este considerată o limbă romanică. Aceasta înseamnă că se dezvoltă din latină. Este înrudită cu alte limbi romanice, precum spaniola și italiana. Astăzi ******a este vorbită pe fiecare continent. Este limba nativă a mai mult de 110 milioane de oameni. Peste 220 de milioane de oameni vorbesc ******a în întreaga lume. Din acest motiv, ******a e considerată o limbă mondială.
Multe organizații internaționale utilizează ******a ca limbă oficială. În trecut, ******a a fost limba diplomației. Astăzi, engleza a preluat acest rol în mare parte. Cu toate acestea, ******a rămâne una din cele mai importante limbi comun cunoscute pe mapamond. Și numărul mare de vorbitori este în continuă creștere. Aceasta s-a întâmplat datorită unei populații în creștere în regiunile africane și arabe. ******a este vorbită și în insulele Caraibe și Pacificul de Sud. Dacă doriți să călătoriți ar trebui cu siguranță să învățați ******a!