română » sârbă   Trecut 1


81 [optzeci şi unu]

Trecut 1

-

81 [осамдесет и један]
81 [osamdeset i jedan]

Прошлост 1
Prošlost 1

81 [optzeci şi unu]

Trecut 1

-

81 [осамдесет и један]
81 [osamdeset i jedan]

Прошлост 1
Prošlost 1

Click aici pentru a vedea textul:   
românăсрпски
a scrie Пи----
P----i
El scria o scrisoare. Он ј- н------ п----.
O- j- n------ p----.
Şi ea scria o vedere. А о-- ј- н------- р----------.
A o-- j- n------- r----------.
   
a citi Чи----
Č----i
El citea o ilustrată. Он ј- ч---- и---------- ч------.
O- j- č---- i---------- č------.
Şi ea citea o carte. А о-- ј- ч----- к----.
A o-- j- č----- k-----.
   
a lua Уз---
U---i
El a luat o ţigară. Он ј- у--- ц-------.
O- j- u--- c-------.
Ea a luat o bucată de ciocolată. Он- ј- у---- к---- ч-------.
O-- j- u---- k---- č-------.
   
El era infidel, dar ea era fidelă. Он ј- б-- н------- а-- ј- о-- б--- в----.
O- j- b-- n------- a-- j- o-- b--- v----.
El era leneş, dar ea era harnică. Он ј- б-- л--- а-- ј- о-- б--- в-----.
O- j- b-- l---- a-- j- o-- b--- v-----.
El era sărac, dar ea era bogată. Он ј- б-- с--------- а-- ј- о-- б--- б-----.
O- j- b-- s--------- a-- j- o-- b--- b-----.
   
El nu a avut bani, ci datorii. Он н--- и--- н----- в-- д-----.
O- n--- i--- n----- v-- d-----.
El nu a avut noroc, ci ghinion. Он н--- и--- с----- в-- п--.
O- n--- i--- s----- v-- p--.
El nu a avut succes, ci insucces. Он н--- и--- у----- в-- н------.
O- n--- i--- u----- v-- n------.
   
El nu a fost mulţumit, ci nemulţumit. Он н--- б-- з--------- в-- н----------.
O- n--- b-- z---------- v-- n-----------.
El nu a fost fericit, ci nefericit. Он н--- б-- с------ в-- н-------.
O- n--- b-- s------ v-- n-------.
El nu a fost simpatic, ci antipatic. Он н--- б-- с---------- в-- а----------.
O- n--- b-- s---------- v-- a----------.
   

Cum învaţă copiii să vorbească bine

Încă de la naştere, omul comunică cu cei din jur. Bebeluşii plâng atunci când vor ceva. Pot chiar să spună câteva cuvinte simple când au doar câteva luni. În jurul vârstei de doi ani, ei vorbesc folosind propoziţii formate din trei cuvinte. Nu putem influenţa momentul când un copil începe să vorbească. Dar putem influenţa calitatea învăţării limbii materne a copiilor! Pentru asta, trebuie mereu să acordăm atenţie anumitor lucruri. Ceea ce contează de fapt este ca copilul să fie motivat în învăţare. El trebuie să reuşească să facă ceva atunci când vorbeşte. Bebeluşii sunt bucuroşi când primesc un zâmbet în schimb. Copiii mai mari sunt interesaţi de dialog cu cei din jur. Ei încearcă să folosească limba celor din jurul lor. De aceea, nivelul limbajului părinţilor şi al educatorilor este important.

Copiii trebuie să mai înveţe că limbajul are valoare! Ei ar trebui să se distreze mereu în timp ce învaţă limbajul. Lectura le arată copiilor ce antrenantă poate fi limba. Iar părinţii ar trebui să facă cât de multe lucruri împreună cu copiii lor. Atunci când un copil experimentează multe lucruri, vrea să vorbească despre ele. Copiii care sunt bilingvi au nevoie de reguli stricte. Ei trebuie să ştie ce limbă vorbesc şi cu cine o vorbesc. Astfel, creierul poate învăţa să facă diferenţa între cele două limbi. Când copiii merg la şcoală, limba li se schimbă. Ei învaţă o nouă limbă curentă. Acum este foarte important ca părinţii să fie atenţi cum vorbesc copiii lor. Studiile arată că prima limbă se imprimă în creier pentru totdeauna. Ceea ce învăţăm în copilărie ne însoţeşte întreaga viaţă. Dacă învăţăm corect limba maternă, ne va ajuta mai târziu. Învăţăm lucrurile noi mult mai repede şi mai bine - nu doar limbile străine.
Ghici ce limbă e asta!
******na face parte din limbile baltice. Este vorbită de mai mult de 3 milioane de oameni. Aceștia trăiesc în ******, Belarus și Polonia. Singură limbă care e înrudită cu ea este letona. Deși ****** este o țară mică, limba are multe dialecte. ******na e scrisă cu litere latine, dar are și câteva simboluri speciale. Multe vocale duble se întâlnesc deseori în cuvintele acestei limbi.

Vocale au varietățile lor de pronunțare, unele sunt lungi, altele scurte, altele nazale. Pronunția _______ nu e dificilă. Intonația e mai complicată, deoarece e flexibilă. Asta deoarece e bazată pe forma gramaticală a cuvântului. E interesant de știut că ******na este o limbă arhaică. E considerată limba care s-a diferențiat cel mai puțin derivată de varianta sa originară, veche. Aceasta semnifică că e foarte similară cu primele limbi indo-europene. Dacă vrei să știți ce limbă vorbeau strămoșii noștri, ar trebui să învățați ******na.