română » thailandeză   În casă


17 [şaptesprezece]

În casă

-

17 [สิบเจ็ด]
sìp′-jèt′

รอบบ้าน
râwp-bân

17 [şaptesprezece]

În casă

-

17 [สิบเจ็ด]
sìp′-jèt′

รอบบ้าน
râwp-bân

Click aici pentru a vedea textul:   
românăภาษาไทย
Aici este casa noastră. บ้------------------
b---------------------------------e
Sus este acoperişul. หล--------------
l---------------------------′
Jos este pivniţa. ห้--------------------
h-------------------------------------g
   
În spatele casei este o grădină. มี-------------------
m-----------------------------------n
În faţa casei nu este nicio stradă. ไม------------------
m--------------------------------n
Lângă casă sunt pomi. มี------------------
m----------------------------------n
   
Aici este locuinţa mea. อพ----------------------- / ข-------
a---------------------------------------------------------------′
Aici sunt bucătăria şi baia. ห้--------------------------
h---------------------------------------------e
Acolo este camera de zi şi dormitorul. ห้------------------------------
h-----------------------------------------------------e
   
Uşa casei este închisă. ปร----------
b---------------------′
Dar ferestrele sunt deschise. แต-------------
d---------------------t
Astăzi este cald. วั-------------
w--------------------n
   
Noi mergem în camera de zi. เร-----------------------
r--------------------------------------------′
Acolo este o canapea şi un fotoliu. มี--------------------------------
m---------------------------------------------------------′
Aşezaţi-vă! เช------ ค--- / ค---
c-----------------------′
   
Acolo este calculatorul meu. คอ--------- ข---- / ข------- ต--------------
k---------------------------------------------------------------------------′
Acolo se află combina mea. สเ------ ข---- / ข------- ต--------------
s------------------------------------------------------------------------------′
Televizorul este nou. ที-------------------
t------------------------------k
   

Cuvintele şi vocabularul

Fiecare limbă are propriul său vocabular. Acesta este format dintr-un anumit număr de cuvinte. Cuvântul este o unitate lingvistică autonomă. Cuvintele au mereu o semnificaţie distinctă. Este ceea ce le diferenţiază de sunete sau silabe. Numărul cuvintelor variază de la o limbă la alta. De exemplu, engleza are un număr uriaş de cuvinte. Este considerată campioană mondială la nivel de vocabular. Astăzi, engleza numără peste un milion de cuvinte. Oxford English Dictionary numără peste 600000 de cuvinte. Chineza, spaniola sau rusa au cu mult mai puţine. Vocabularul unei limbi depinde şi de istoria sa. Engleza a fost influenţată de numeroase limbi şi culturi.

Acest lucru a contribuit la creşterea semnificativă a vocabularului. Dar astăzi vocabularul continuă să se îmbogăţească. Experţii estimează că în limba engleză, apar zilnic 15 cuvinte noi. Acestea sunt remarcate mai ales în domeniul media. Termenii ştiinţifici nu sunt luaţi în calcul. Căci numai terminologia chimiei are mii de cuvinte. În majoritatea limbilor, cuvintele lungi sunt folosite mai puţin decât cele scurte. Iar majoritatea locutorilor nu folosesc decât puţine cuvinte. Iată de ce distingem între vocabularul activ şi cel pasiv. Vocabularul pasiv conţine cuvinte pe care nu le înţelegem. Dar le folosim mai rar sau chiar deloc. Vocabularul activ conţine cuvinte pe care le folosim în mod regulat. Un număr limitat de cuvinte este suficient pentru conversaţii sau texte simple. În engleză, sunt suficiente 400 de cuvinte şi 40 de verbe. Aşadar, nu vă îngrijoraţi dacă vocabularul vă este limitat!
Ghici ce limbă e asta!
Limba _______ face parte din familia de cuvinte afro-asiatice. Este strâns legată de arabă și aramaică. ******a este limba nativă a peste 5 milioane de oameni. ******a modernă este o limbă creată artificial. Se bazează pe ******a antică, care s-a stins, ca utilizare, de mult timp. Vocabularul și gramatica au fost împrumutate, în mare parte, din alte limbi. Astfel, ******a a fost ușor-ușor convertită într-o limbă modernă standard.

Aceasta planificare de modificare lingvistică este unică în lume. Sistemul semiotic ****** se bazează pe un alfabet consonantic. Aceasta înseamnă că vocalele nu sunt scrise, de regulă. Ele nu au propriile lor litere. Textul evreiesc se citește de la dreapta la stânga. Simbolurile sale merg în timp către un sistem cu o tradiție de 3000 de ani. Oricine învață ******a învață, în același timp, o bucată de istorie culturală. Încercați!