română » thailandeză   Activităţi de vacanţă


48 [patruzeci şi opt]

Activităţi de vacanţă

-

48 [สี่สิบแปด]
sèe-sìp′-bhæ̀t

กิจกรรมระหว่างการพักร้อน
gìt′-gam′-rá′-wàng-gan-pák′-ráwn

48 [patruzeci şi opt]

Activităţi de vacanţă

-

48 [สี่สิบแปด]
sèe-sìp′-bhæ̀t

กิจกรรมระหว่างการพักร้อน
gìt′-gam′-rá′-wàng-gan-pák′-ráwn

Click aici pentru a vedea textul:   
românăภาษาไทย
Este curat ştrandul? หา-------------?
h--------------------------′
Se poate face acolo baie? เล------------------?
l-------------------------------′
Nu este periculos să faci acolo baie? เล-----------------------------?
l-----------------------------------------------u
   
Se poate închiria aici o umbrelă de soare? ขอ----------------------------- / ค-?
k-----------------------------------------------------------′
Se poate închiria aici un şezlong? ขอ------------------------------ / ค-?
k-----------------------------------------------------------′
Se poate închiria aici o barcă? ขอ------------------------ / ค-?
k------------------------------------------------′
   
Mi-ar plăcea să fac surfing. ผม / ด---- อ---------------------
p----------------------------------------------------n
Mi-ar plăcea să fac scufundări. ผม / ด---- อ--------
p----------------------------------m
Mi-ar plăcea să fac schi nautic. ผม / ด---- อ-------------
p--------------------------------------------m
   
Se poate închiria aici un surf? ขอ---------------------------- / ค-?
k-------------------------------------------------------′
Se poate închiria aici un echipament de scufundări? ขอ-------------------------- / ค-?
k------------------------------------------------------′
Se poate închiria aici un jetschi? ขอ-------------------- / ค-?
k-----------------------------------------------′
   
Sunt abia începător. ผม / ด---- เ------------
p------------------------------------′
Sunt la nivel mediu. ผม / ด---- พ--------
p-------------------------------′
Mă pricep deja la aşa ceva. ผม / ด---- เ-----------
p------------------------------------k
   
Unde este schiliftul? สก----------------?
s--------------------------------′
Ai schiuri la tine? คุ- ม-------------------?
k------------------------------------′
Ai clăpari la tine? คุ- ม-----------------------?
k--------------------------------------------------′
   

Limbajul imaginilor

Un proverb german spune: o imagine spune mai mult decât o mie de cuvinte. Acest lucru înseamnă că imaginile sunt deseori înţelese mai repede decât limbajul. Imaginile pot, de asemenea, să transmită sentimente. Iată de ce în publicitate se folosesc multe imagini. Imaginile funcţionează diferit faţă de limbaj. Şi ne arată mai multe lucruri în paralel şi acţionează per ansamblu. Adică, întreaga imagine produce un anumite efect. În limbaj, majoritatea timpului folosim mai mult cuvinte. Însă, imaginile şi limbajul sunt un tot. Pentru a descrie o imagine, avem de nevoie de limbaj. Invers, numeroase texte nu sunt înţelese decât cu ajutorul imaginilor. Relaţia dintre imagine şi limbaj este studiată de către lingvişti. Însă apare următoarea întrebare: reprezintă imaginile un limbaj propriu?

Atunci când un lucru este doar filmat, putem să privim imaginile. Însă mesajul filmului nu este clar. Dacă o imagine trebuie să înlocuiască funcţia limbajului, ea trebuie să fie clară. Cu cât arată mai puţin, cu atât mai clar este mesajul său. Pictogramele reprezintă un bun exemplu. Acestea sunt mici semne în imagini simple şi univoce. Ele înlocuiesc limba verbală, este deci o comunicare vizuală. Pictograma cu interdicţia de a fuma este cunoscută de toată lumea. Ea arată o ţigară barată. Datorită mondializării, imaginile sunt din ce în ce mai importante. Însă trebuie să învăţăm şi limbajul imaginilor. Nu este înţeles de toată lumea, deşi credem acest lucru. Căci cultura noastră are o influenţă asupra înţelegerii imaginilor. Ceea ce vedem depinde de numeroşi factori diferiţi. Anumite persoane nu văd o ţigară, ci doar linii întunecate.
Ghici ce limbă e asta!
******ca e una din cele 40 de limbi ******cești. E foarte apropiată de limba azeră. Este limba nativă sau a doua limbă a mai mult de 80 de milioane de oameni. Aceste persoane trăiesc în principal în ******cia și în regiunea balcanică. Emigranții au dus limba _______ cu ei în Europa, America și Australia. ******ca a fost influențată de alte limbi. Vocabularul conține cuvinte din arabă și franceză.

O trăsă******ă importantă a limbii ******ce este faptul că are foarte multe dialecte diferite. Dialectul din Istanbul e considerat ca fiind de bază pentru limba standard de azi. Gramatica distinge între 6 cazuri. Struc******a aglutinată a limbii e caracteristică pentru _______. Asta înseamnă că funcțiunile gramatical se exprimă prin sufixe. Prezintă o secvențialitate fixă a acestor sufixe, dar sunt foarte multe sufixe de reținut. Acest principiu diferențiază ******ca de limbile indo-germanice.