română » thailandeză   Pronume posesive 2


67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

-

67 [หกสิบเจ็ด]
hòk′-sìp′-jèt′

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2
sàp′-nam-sæ̀t-ngók′-wam-bhen′-jâo′-kǎwng

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

-

67 [หกสิบเจ็ด]
hòk′-sìp′-jèt′

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2
sàp′-nam-sæ̀t-ngók′-wam-bhen′-jâo′-kǎwng

Click aici pentru a vedea textul:   
românăภาษาไทย
ochelarii แว----
w------a
Şi-a uitat ochelarii. เข----------------
k------------------------------′
Unde şi-a pus ochelarii? เข-------------------------?
k----------------------------------------------′
   
ceasul นา----
n--------a
Ceasul lui este stricat. นา--------------
n--------------------------a
Ceasul atârnă pe perete. นา--------------------
n----------------------------------------g
   
paşaportul หน------------
n--------------------g
Şi-a pierdut paşaportul. เข--------------------------
k-------------------------------------------------i
Unde şi-a pus paşaportul? แล-------------------------------?
l----------------------------------------------------′
   
ei – al lor พว---- – ข--------
p----------------------------′
Copiii nu îşi pot găsi părinţii. เด-- ๆ----------------------
d----------------------------------------------------′
Dar iată, vin părinţii lor! แต----- พ--------------------
d--------------------------------------------o
   
dumneavoastră – al dumneavoastră คุ- – ข-----
k----------------′
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? กา------------------------- ค--- / ค- ค----------?
g--------------------------------------------------------------------------̶
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? ภร------------------- ค----------?
p------------------------------------------------------̶
   
dumneavoastră – a dumneavoastră คุ- – ข-----
k----------------′
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? กา------------------------- ค--- / ค- ค------?
g---------------------------------------------------------------------------′
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? สา------------------ ค--- / ค- ค------?
s-------------------------------------------------------------------′
   

Mutaţia genetică face limbajul posibil

Dintre toate creaturile Pamântului, omul este singurul care poate vorbi. Asta îl face diferit de animale şi plante. Bineînţeles că animalele şi platele comunică între ele. Oricum, ele nu posedă o limbă complexă cu silabe. Dar de ce poate omul să vorbească? Pentru a putea vorbi este nevoie de caracteristici fizice clare. Aceste caracteristici fizice se găsesc doar la fiinţa umană. Dar faptul că avem aceste caracteristici nu înseamnă că omul şi-i le-a dezvoltat singur. În istoria evoluţionistă, nimic nu se întâmplă fără motiv. Într-o zi, omul a început să vorbească. Nu ştim exact când. Dar trebuie să se fi întâmplat ceva care a produs vorbirea. Cercetătorii cred că responsabilă este o mutaţie genetică.

Antropologii au comparat materialul genetic al diferitelor fiinţe. Se ştie că o anumită genă are influenţă asupra limbajului. La unele persoane, gena este afectată şi acestea au probleme de limbaj. Ele nu pot să se exprime corect şi nu înţeleg bine cuvintele. Această genă a fost studiată la oameni, cimpanzei şi şoareci. La om şi la cimpanzei, ele sunt foarte apropiate. Putem identifica doar două mici diferenţe. Dar aceste diferenţe sunt percepute doar de către creier. Ele influenţează, alături de alte gene, anumite activităţi corticale. De aceea omul poate vorbi iar cimpanzeul nu. Dar misterul limbajului uman nu este încă rezolvat. Căci mutaţia genetică nu este de ajuns pentru a face posibil limbajul. Cercetătorii au implantat genă umană în şoareci. Dar aceasta nu îi face să vorbească. Dar chiţăitul lor era altfel!
Ghici ce limbă e asta!
******a este limba nativă a aproximativ 5 milioane de oameni. Este considerată o limbă fino-ugrică. Este înrudită bine cu estona, dar slab înrudită cu ungara. Ca limbă uralică, se diferențiază foarte clar de limbile indo-germanice. Un exemplu este aglutinarea structurii lingvistice. Asta înseamnă că funcțiile gramaticale sunt exprimate prin silabe sufixate. Așa se formează cuvintele tipice pentru limba _______.

O altă trăsătură de bază a limbii ******e este faptul că are multe vocale. Gramatica _______ distinge între 15 cazuri diferite. Este important să separați clar sunetele lungi de cele scurte în intonație. ******a scrisă și cea vorbită diferă între ele. Acest fenomen este mai puțin pronunțat, totuși, ca la alte limbi europene. Toate acestea fac ca _______ să nu fie o limbă ușor de învățat. Dar toate regulile se respectă consistent. Iar lucrul fain la _______ este că e complet logică!