русский » тайский   В ресторане 4


32 [тридцать два]

В ресторане 4

-

32 [สามสิบสอง]
sǎm-sìp′-sǎwng

ที่ร้านอาหาร 4
têe-rán-a-hǎn

32 [тридцать два]

В ресторане 4

-

32 [สามสิบสอง]
sǎm-sìp′-sǎwng

ที่ร้านอาหาร 4
têe-rán-a-hǎn

Нажми, чтобы увидеть текст:   
русскийภาษาไทย
Одну порцию картофеля фри с кетчупом. ขอ----------------------------------
k-------------------------------------------------------------------e
И две порции с майонезом. แล---------------
l-----------------------------e
И три порции жареных сосисок с горчицей. แล-------------------------
l-------------------------------------------e
   
Какие овощи у Вас есть? คุ-------------- ค--- / ค-?
k----------------------------------------′
У Вас есть фасоль? คุ---------- ค--- / ค-?
k------------------------------′
У Вас есть цветная капуста? คุ--------------- ค--- / ค-?
k------------------------------------------′
   
Я люблю кукурузу. ผม / ด---- ช----------------
p-----------------------------------------n
Я люблю огурцы. ผม / ด---- ช-----------
p------------------------------------a
Я люблю помидоры. ผม / ด---- ช--------------
p-------------------------------------------t
   
Вы тоже любите зелёный лук? คุ----------------------- ค--- / ค-?
k-----------------------------------------------------------′
Вы тоже любите квашеную капусту? คุ----------------------------- ค--- / ค-?
k---------------------------------------------------------------------′
Вы тоже любите чечевицу? คุ---------------------------- ค--- / ค-?
k--------------------------------------------------------------′
   
Ты тоже любишь морковь? คุ- ช-------------------- ค--- / ค-?
k-------------------------------------------------------′
Ты тоже любишь брокколи? คุ- ช------------------------ ค--- / ค-?
k-----------------------------------------------------------------′
Ты тоже любишь сладкий перец? คุ- ช----------------------- ค--- / ค-?
k----------------------------------------------------------′
   
Я не люблю лук. ผม / ด---- ไ---------------
p---------------------------------------------′
Я не люблю оливки. ผม / ด---- ไ----------
p---------------------------------------k
Я не люблю грибы. ผม / ด---- ไ---------
p----------------------------------′
   

Тональные языки

Большинство языков, на которых говорят во всём мире, являются тональными языками. В тональных языках решающим является высота тона. Она определяет, какое значение у слов или слогов. Тем самым тон относится определённо к слову. Большинство языков, на которых говорят в Азии, являются тональными языками. Китайский, тайский и вьетнамский, например, относятся к ним. Также в Африке есть тональные языки. Многие коренные языки Америки также являются тональными языками. Индогерманские языки содержат в основном только тональные элементы. Это касается, например, шведского или сербского языка. Количество высот тона варьируется в различных языках. В китайском языки различают четыре различных тона. У слога ma может быть, таким образом, четыре значения.

Это значит мама, конопля, лошадь и ругаться. Интересно, что тональные языки воздействуют на наш слух. Исследования абсолютного слуха свидетельствуют об этом. Абсолютный слух - это способность точно определять услышанные тексты. В Европе и Северной Америке абсолютный слух встречается очень редко. Менее чем 1 на 10000 человек обладают им. У китайских носителей языка это по-другому. Здесь в 9 раз больше людей с этой способностью. Когда мы были маленькими детьми, у нас у всех был абсолютный слух. Нам он необходим, чтобы научиться правильно говорить. К сожалению, он затем у большинства людей пропадает. Высота тонов, конечно, важна также в музыке. Особенно это важно для культур, в которых говорят на тональном языке. Они должны соблюдать очень точно мелодию. Иначе из красивой песни о любви получится нелепое пение.
Угадайте язык!
Панджаби (пенджаби) является одним из индоиранских языках. Это родной язык приблизительно для 130 миллионов человек. Большинство из них живут в Пакистане. Тем не менее, в индийском штате Пенджаб, говорят на ******ском языке. В Пакистане _______ практически не используется в качестве письменного языка. В Индии все по-другому, потому что язык там имеет официальный статус. Письменный язык _______ имеет собственную письменность.

И у него очень долгая литературная традиция ... Были найдены тексты, которым практически 1000 лет. С фонологической точки зрения _______ также очень интересный язык. Дело в том, что это тональный язык. В тональных языках высота ударного слога изменяет его значение. В _______ у ударного слога может быть три различных тональных высоты. Для индоевропейских языков это очень необычно. Но это и делает _______ очень привлекательным!