русский » тайский   Подготовка к поездке


47 [сорок семь]

Подготовка к поездке

-

47 [สี่สิบเจ็ด]
sèe-sìp′-jèt′

การเตรียมตัวเดินทาง
gan-dhriam-dhua-der̶n-tang

47 [сорок семь]

Подготовка к поездке

-

47 [สี่สิบเจ็ด]
sèe-sìp′-jèt′

การเตรียมตัวเดินทาง
gan-dhriam-dhua-der̶n-tang

Нажми, чтобы увидеть текст:   
русскийภาษาไทย
Ты должен упаковать наш чемодан! คุ- ต------------------------
k-----------------------------------------------o
Ничего не забудь! อย------------
a------------------------′
Тебе нужен большой чемодан! คุ- ต--------------------
k------------------------------------------′
   
Не забудь заграничный паспорт. อย----------------------
a--------------------------------------′
Не забудь билет на самолёт. อย----------------------
a-----------------------------------′
Не забудь дорожные чеки. อย-------------------
a---------------------------------′
   
Возьми с собой крем от солнца. เอ-------------------
a-----------------------------------′
Возьми с собой солнечные очки. เอ-------------------
a----------------------------------′
Возьми с собой шляпу от солнца. เอ-------------------
a-----------------------------------′
   
Не возьмешь ли ты c собой карту? คุ- จ----------------------?
k-----------------------------------------------′
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? คุ- จ-----------------------------?
k-------------------------------------------------------′
Не возьмешь ли ты с собой зонт? คุ- จ----------------?
k-------------------------------------′
   
Не забудь брюки, рубашки, носки. อย----------- เ----------------
a--------------------------------------------------′
Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. อย---------- เ--------- เ---------
a-------------------------------------------------------′
Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. อย----------- เ-----------------------
a--------------------------------------------------------------′
   
Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. คุ- ต------------- ร-----------------------
k--------------------------------------------------------------------t
Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. คุ- ต----------------- ส-------------------
k------------------------------------------------------------------------′
Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. คุ- ต--------- แ------------------
k----------------------------------------------------------′
   

Будущее языков

Более чем 1, 3 миллиарда человек говорят на китайском языке. Таким образом, на китайском языке говорят больше всего людей в мире. Так останется и в последующие годы. Будущее многих других языков выглядит не на столько радужно. Потому что многие местные языки вымрут. В настоящее время говорят примерно на 6000 различных языков. Однако эксперты считают, что на их большей частью нависла угроза. Это значит, около 90% все языков исчезнут. Большинство из них вымрут ещё в этом столетии. Это означает, что каждый день вымирает по одному языку. Также в будущем значение отдельных языков изменится. Английский язык еще на втором месте. Но количество native speaker не остается постоянным.

За это отвечает демографическое развитие. Через несколько десятилетий будут доминировать другие языки. 2 и 3 место скоро будут занимать хинди/урду и арабский. Английский язык будет лишь на 4 месте. Немецкий язык исчезнет из Top Ten Малайский язык будет относится к самым важным языкам. В то время когда будут вымирать многие языки, возникнут новые. Это будут гибридные языки. На этих языковых смешанных формах будут говорить, прежде всего, в городах. Также будут развиваться совершенно новые варианты языков. То есть в будущем будут существовать различные формы английского языка. Количество билингвальных людей во всём мире значительно увеличится. Как мы будет говорить в будущем, неясно. Но также через 100 лет будут существовать различные языки. Словом, обучение так быстро не закончится…
Угадайте язык!
Чешский язык является родным языком приблизительно для 12 миллионов человек. Он относится к западнославянским языкам. Чешский и словацкий очень похожи. Это связано с общей историей двух народов. Тем не менее, эти языки отличаются в некоторых отношениях. Молодые чехи и словаки иногда испытывают трудности в понимании друг друга. Однако есть также говорящие, которые используют смешанный язык.

Разговорный _______ значительно отличается от письменного. Можно сказать, что литературный _______ существует, в основном, в письменном виде. Разговорный язык используется только на официальных мероприятиях или в СМИ. Это строгое разделение является важной особенностью ******ого языка. Грамматика ******ого языка не совсем простая. Например, в языке есть семь падежей и четыре рода. Тем не менее, изучение доставляет большое удовольствие. При этом открываешь для себя много нового.