русский » тайский   Работать


55 [пятьдесят пять]

Работать

-

55 [ห้าสิบห้า]
hâ-sìp′-hâ

การทำงาน
gan-tam′-ngan

55 [пятьдесят пять]

Работать

-

55 [ห้าสิบห้า]
hâ-sìp′-hâ

การทำงาน
gan-tam′-ngan

Нажми, чтобы увидеть текст:   
русскийภาษาไทย
Кто Вы по профессии? คุ------------ ค--- / ค-?
k--------------------------------------′
Мой муж по профессии врач. สา------------------
s---------------------------------′
Я работаю медсестрой на пол-ставки. ดิ--------------------- ว-----------------
d---------------------------------------------------------------------------g
   
Скоро мы получим пенсию. อี---------------------------
e--------------------------------------------------n
Но налоги высокие. แต-----------
d----------------------k
И медицинская страховка дорогая. แล---------------------
l-----------------------------------------g
   
Кем ты хочешь стать? หน- อ------------------?
n--------------------------------------------′
Я хотел бы / хотела бы стать инженером. ผม- / ห--- อ-------------
p---------------------------------------n
Я хочу учиться в университете. ผม- / ห--- อ-------------------------
p----------------------------------------------------------′
   
Я практикант / практикантка. ผม- / ด----- เ----------------
p--------------------------------------------------′
Я мало зарабатываю. ผม- / ด----- ม-------------
p----------------------------------------k
Я на практике за границей. ผม- / ด----- ฝ-------------------
p--------------------------------------------------------t
   
Это мой начальник. นี-------------- ผ- / ด----
n---------------------------------------′
У меня хорошие коллеги. ผม / ด---- ม-------------------
p----------------------------------------------e
В обед мы всегда ходим в столовую. เร-------------------------------
r--------------------------------------------------w
   
Я ищу работу. ผม / ด---- ก------------
p-----------------------------------------n
Я уже целый год без работы. ผม / ด---- ว-------------------
p-----------------------------------------------o
В этой стране слишком много безработных. ที-----------------------------
t------------------------------------------------------k
   

Память нуждается в языке

Первый день в школе помнят большинство людей. Что было до этого, они больше знают. О наших первых годах жизни мы почти не помним. Но почему это так? Почему мы не вспоминаем того, что мы пережили, когда были маленькими детьми? Причина этого в нашей памяти. Язык и память развиваются примерно в одно время. И чтобы о чём-нибудь вспомнить, человеку нужен язык. Это означает, что для того, что он пережил, у него уже должны быть слова. Учёные проводили различные тесты с детьми. При этом они сделали интересное открытие. Как только дети учатся говорить, они забывают всё то, что было до этого. Начало языка, таким образом, также является началом воспоминания.

В первые три года своей жизни дети учат очень много. Они каждый день узнают новые вещи. Также в этом возрасте они приобретают очень важные опыты. Тем не менее, это всё пропадает. Психологи обозначают этот феномен как инфантильную амнезию. Только вещи, которые дети могут назвать, остаются. Личные воспоминания сохраняет автобиографическая память. Она работает, как дневник. В ней сохраняется всё, что важно для нашей жизни. Тем самым автобиографическая память формирует также нашу идентичность. Но её развитие зависит от изучения родного языка. И только с помощью нашего языка мы можем активировать нашу память. Вещи, о которых мы узнали, когда были маленькими, конечно, не пропали. Они где-то сохранены в нашем мозге. Но мы не можем их снова вызвать - действительно, жаль, не правда ли?
Угадайте язык!
Албанский принадлежит к индоевропейским языкам. Тем не менее, он не связан тесно ни с каким другим языком этой группы. Как именно возник _______ язык, пока точно не знают. Говорят на нём сегодня в первую очередь в Албании и Косово. Для около 6 миллионов человек этот язык является родным. Албанский язык делится на две основные группы диалектов. Река Шкумбини образует разделительную линию между северным и южным диалектом.

Во многих отношениях эти два диалекта существенно отличаются друг от друга. Письменность ******ского языка установилась только в 20-м веке. Письменность языка создана на основе латиницы. Грамматика частично напоминает греческую и румынскую. Также можно найти параллели с южнославянскими языками. Все эти схожие черты, скорее всего, стали результатом контактов. Тот, кто интересуется языками, обязательно должен выучить _______! Так как это уникальный язык!