русский » украинский   Союзы 2


95 [девяносто пять]

Союзы 2

-

95 [дев’яносто п’ять]
95 [devʺyanosto pʺyatʹ]

Сполучники 2
Spoluchnyky 2

95 [девяносто пять]

Союзы 2

-

95 [дев’яносто п’ять]
95 [devʺyanosto pʺyatʹ]

Сполучники 2
Spoluchnyky 2

Нажми, чтобы увидеть текст:   
русскийукраїнська
Сколько она уже не работает? Ві----- в--- б----- н- п-----?
V------ v--- b------ n- p--------?
С тех пор, как она вышла замуж? Ві- о--------?
V-- o----------?
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. Та-- в--- б----- н- п----- з т--- ч---- я- в--- о---------.
T--- v--- b------ n- p-------- z t--- c----- y-- v--- o-----------.
   
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. З т--- ч---- я- в--- о---------- в--- б----- н- п-----.
Z t--- c----- y-- v--- o------------ v--- b------ n- p--------.
Они счастливы, с тех пор как они познакомились. Ві------ я- в--- з-------- в--- щ------.
V------- y-- v--- z---------- v--- s---------.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. З т--- ч--- я- в--- м---- д----- в--- в------- р----.
Z t--- c---- y-- v--- m----- d------ v--- v--------- r----.
   
Когда она говорит по телефону? Ко-- в--- т--------?
K--- v--- t---------?
Когда едет? Пі- ч-- ї---?
P-- c--- i----?
Да, когда она ведёт машину. Та-- т--- к--- в--- к---- а---.
T--- t--- k--- v--- k----- a---.
   
Она говорит по телефону, когда ведёт машину. Во-- т-------- т---- к--- в--- к---- а---.
V--- t--------- t---- k--- v--- k----- a---.
Она смотрит телевизор, когда гладит. Во-- д------- т-------- т---- к--- в--- п-----.
V--- d-------- t-------- t---- k--- v--- p------.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами. Во-- с----- м----- т---- к--- в--- р----- с--- с-----.
V--- s------- m----- t---- k--- v--- r----- s---- s-----.
   
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. Я н----- н- б---- я--- я б-- о-------.
Y- n------ n- b----- y------- y- b-- o--------.
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая. Я н----- н- р------- я--- м----- т--- г------.
Y- n------ n- r-------- y------- m----- t--- h------.
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. Я н----- н- в-------- я--- я м-- н-----.
Y- n------ n- v---------- y------- y- m--- n------.
   
Мы берём такси, когда идёт дождь. Ми б----- т----- я--- й-- д--.
M- b----- t----- y------- y--- d-----.
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. Ми б----- п----------- н------ с----- я--- м- в------- в л------.
M- b----- p------------ n------ s----- y------- m- v-------- v l-------.
Если он скоро не придёт, мы начнём есть. Ми п------ ї---- я--- в-- з---- н- п-----.
M- p------- i----- y------- v-- z---- n- p------.
   

Языки Европейского Союза

Европейский Союз состоит сегодня из более чем 25 государств. В будущем ещё больше стран будут принадлежать ЕС. С каждой новой страной часто прибавляется новый язык. В настоящее время в ЕС говорят на более 20 различных языках. Все языки Евросоюза имеют одинаковые права. Многообразие языков впечатляет. Но оно может также привести к проблемам. Скептики полагают, что множество языков является препятствием для ЕС. Они мешают эффективной работе. Некоторые поэтому считают, что должен быть общий язык. На этом языке должны общаться все страны. Но это не так просто. Нельзя ни один язык назначить единственным официальным языком.

Другие страны будут чувствовать себя ущемлёнными в своих интересах. И, в действительности, в Европе нет нейтрального языка… Также искусственный язык, как эсперанто, не помог бы. Потому что в языках всегда отражается и культура страны. Поэтому ни одна страна не хочет отказываться от своего языка. В своём языке страны видят часть своей идентичности. Языковая политика - важный пункт в повестке ЕС. Есть даже комиссар по вопросам многоязычия. В ЕС больше всего устных и письменных переводчиков во всём мире. Около 3500 человек работают над тем, что сделать возможным взаимопонимание. Тем не менее не все документы могут быть переведены. Это стоило бы много времени и денег. Большинство документов переводят лишь на некоторые языки. Большое количество языков - один из самых больших вызовов ЕС. Европа должна объединиться, не потеряв свое многообразие идентичностей!
Угадайте язык!
Словацкий относится к западнославянским языкам. Это родной язык для более чем 5 миллионов человек. С соседским чешским языком он очень близок. Это связано с общим прошлым в бывшей Чехо******кии. Лексика двух языков в значительной степени идентична. Отличия касаются, прежде всего, фонетической системы. Возник _______ в 10-м веке в виде нескольких диалектов.

Затем однако очень долгое время на него оказывали влияние соседние языки. Поэтому современная письменность была образована только в 19 веке. Это позволило некоторым элементам упроститься по сравнению с чешским языком. Однако разные диалекты сохранились и по сей день. В письменном ******цком языке используется латинский алфавит. И это язык, который для других носителей славянских языков наиболее понятный... Можно сказать, что _______ язык является своего рода промежуточным языком в славянском языковом пространстве. Хороший повод, чтобы заняться этим прекрасным языком.