slovenčina » arabčina   Učiť sa cudzie jazyky


23 [dvadsaťtri]

Učiť sa cudzie jazyky

-

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬
‫23 [thlatht waeashrun]‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬
‫tealm alllughat al'ajnabiat‬

23 [dvadsaťtri]

Učiť sa cudzie jazyky

-

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬
‫23 [thlatht waeashrun]‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬
‫tealm alllughat al'ajnabiat‬

Click to see the text:   
slovenčinaالعربية
Kde ste sa naučili po španielsky? ‫أ-- ت---- ا----------
‫---- t------- a--------‬
Hovoríte aj po portugalsky? ‫ه- ت---- ا--------- أ------
‫-- t--------- a------------- a-----‬
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. ‫ن--- و----- ا-------- ق-----.‬
‫------- w----------- a---------- q------‬
   
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. ‫أ-- أ-- ت---- ب--- ج-- ل-----.‬
‫---- '----- t---------- b------ j---- l---------‬
Tie jazyky sú si dosť podobné. ‫ا----- م------ إ-- ح- م-.‬
‫--------- m------- '----- h--- m-‬
Rozumiem im dobre. ‫أ----- أ- أ----- ج----.‬
‫------- '--- '-------- j-----‬
   
Ale rozprávať a písať je ťažké. ‫ل-- ا----- و------- ف---- ص----.‬
‫----- a---------- w--------- f----- s------‬
Robím ešte veľa chýb. ‫ل- أ--- أ---- ا----- م- ا------.‬
‫-- '---- '------- a------ m-- a---------‬
Vždy ma opravte, prosím. ‫أ--- أ- ت--- ل- ف- ك- م--.‬
‫---- '--- t----- l- f- k- m------‬
   
Vaša výslovnosť je celkom dobrá. ‫ن--- س--- ل-----.‬
‫----- s---- l----------‬
Máte slabý prízvuk. ‫ل-- ل--- ل--- ب----.‬
‫---- l----- l------- b-------‬
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. ‫ي----- ا---- أ- ي--- م- أ-- أ--.‬
‫-------- a----- '-- y----- m-- '--- '----‬
   
Aký je váš materinský jazyk? ‫م- ه- ل--- ا-----
‫--- h- l------ a----‬
Chodíte na nejaký jazykový kurz? ‫ه- أ-- م---- ف- د--- ل------
‫-- '--- m-------- f- d----- l-------‬
Akú učebnicu používate? ‫أ- م---- ت-------
‫--- m----- t-------‬
   
Momentálne neviem, ako sa to volá. ‫ف- ا----- ل- أ---- ا---.‬
‫-- a------ l- '---------- a-----‬
Nemôžem si spomenúť na názov. ‫ا------ ل- ي--- ب---- ا---.‬
‫-------- l- y------ b----- a----‬
Zabudol som to. ‫ل-- ن-----.‬
‫---- n-------‬
   

Germánske jazyky

Germánske jazyky patria k indoeurópskej jazykovej rodine. Táto jazyková skupina je charakteristická fonologickými znakmi. Od iných jazykov sa teda líši rozdielmi vo fonológii. Existuje zhruba 15 germánskych jazykov. Sú materským jazykom pre 500 miliónov ľudí na svete. Presný počet jednotlivých jazykov možno určiť len ťažko. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo o dialekt. Najvýznamnejším germánskym jazykom je angličtina. Na celom svete je materinským jazykom pre 350 miliónov ľudí. Po nej nasleduje nemčina a holandčina. Germánske jazyky sa delia do rôznych skupín. Sú to severogermánske, západogermánske a východogermánske jazyky. Severogermánske jazyky sú jazyky škandinávske.

Angličtina, nemčina a holandčina patria do západogermánskych jazykov. Všetky východogermánske jazyky vymreli. Patrila k nim napríklad gótština. Kolonizáciou došlo k rozšíreniu germánskych jazykov do celého sveta. Preto sa holandsky dorozumiete aj v Karibiku či v Južnej Afrike. Všetky germánske jazyky majú spoločné korene. To, či existoval jednotný prajazyk, nie je isté. Okrem toho existuje len veľmi málo starých germánskych textov. Na rozdiel od románskych jazykov neexistujú takmer žiadne zdroje. Výskum germánskych jazykov je preto ťažší. Aj o kultúre Germánov toho vieme relatívne málo. Germánske národy neboli jednotné. Neexistovala ani spoločná identita. Veda tak musí čerpať z cudzích zdrojov. Nebyť Grékov a Rimanov vedeli by sme o Germánoch len veľmi málo!