slovenčina » španielčina   V kine


45 [štyridsaťpäť]

V kine

-

45 [cuarenta y cinco]

En el cine

45 [štyridsaťpäť]

V kine

-

45 [cuarenta y cinco]

En el cine

Click to see the text:   
slovenčinaespañol
Chceme ísť do kina. (N------- / n-------) q------- i- a- c---.
Dnes dávajú dobrý film. Po--- u-- b---- p------- h--.
Film je celkom nový. La p------- e- c------------ n----.
   
Kde je pokladňa? ¿D---- e--- l- c---?
Sú ešte voľné miesta? ¿A-- h-- a------- d----------?
Koľko stoja vstupenky? ¿C----- c------ l-- e-------?
   
Kedy začína predstavenie? ¿C----- c------- l- s-----?
Ako dlho trvá film? ¿C----- d--- l- p-------?
Možno rezervovať vstupenky? ¿S- p----- r------- e------- / b------ (a-.)?
   
Chcel by som sedieť vzadu. Qu----- s------- d-----.
Chcel by som sedieť vpredu. Qu----- s------- d------.
Chcel by som sedieť v strede. Qu----- s------- e- e- m----.
   
Film bol napínavý. La p------- f-- e----------.
Film nebol nudný. La p------- n- f-- a-------.
Ale knižná predloha bola lepšia. Pe-- e- l---- e- e- q-- s- b--- l- p------- e-- m----.
   
Aká bola hudba? ¿C--- f-- l- m-----?
Akí boli herci? ¿C--- f----- l-- a------?
Boli titulky v anglickom jazyku? ¿H---- s--------- e- i-----?
   

Jazyk a hudba

Hudba je celosvetovým fenoménom. Všetky národy sveta vytvárajú hudbu. A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Preukázala to i vedecká štúdia. V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu. Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu. Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne. Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené. Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc. A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať. Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu. To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom. Pretože hudba a jazyk patria k sebe.

V mozgu sú spracovávané rovnako. Tiež podobne fungujú. Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel. Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici. Počujú tam melódiu matkinho jazyka. Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe. Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka. Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou. Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe. A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie. Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu. Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú. Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne. To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom. A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...