slovenčina » fínčina   V kine


45 [štyridsaťpäť]

V kine

-

45 [neljäkymmentäviisi]

Elokuvissa

45 [štyridsaťpäť]

V kine

-

45 [neljäkymmentäviisi]

Elokuvissa

Click to see the text:   
slovenčinasuomi
Chceme ísť do kina. Ha------ e----------------.
Dnes dávajú dobrý film. Tä---- p----- h--- e------.
Film je celkom nový. Tä-- e------ o- a---- u---.
   
Kde je pokladňa? Mi--- k---- o-?
Sú ešte voľné miesta? Lö------ v---- v------ p-------?
Koľko stoja vstupenky? Mi-- s--------------- m-----?
   
Kedy začína predstavenie? Mi----- e----- a----?
Ako dlho trvá film? Ka----- e------ k-----?
Možno rezervovať vstupenky? Vo--- l------ v-----?
   
Chcel by som sedieť vzadu. Ha---- i---- t-----.
Chcel by som sedieť vpredu. Ha---- i---- e-----.
Chcel by som sedieť v strede. Ha---- i---- k-------.
   
Film bol napínavý. El----- o-- j---------.
Film nebol nudný. El----- e- o---- t----.
Ale knižná predloha bola lepšia. Mu--- k----- j---- e------ p-------- o-- p------.
   
Aká bola hudba? Mi--------- m------- o--?
Akí boli herci? Mi--------- n---------- o-----?
Boli titulky v anglickom jazyku? Ol--- e---------------- t-----------?
   

Jazyk a hudba

Hudba je celosvetovým fenoménom. Všetky národy sveta vytvárajú hudbu. A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Preukázala to i vedecká štúdia. V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu. Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu. Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne. Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené. Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc. A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať. Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu. To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom. Pretože hudba a jazyk patria k sebe.

V mozgu sú spracovávané rovnako. Tiež podobne fungujú. Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel. Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici. Počujú tam melódiu matkinho jazyka. Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe. Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka. Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou. Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe. A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie. Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu. Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú. Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne. To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom. A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...